强词夺理 qiǎng cí duó lǐ Faire valoir des arguments fallacieux

Explanation

强词夺理是指用强词,用不讲道理的话来辩解,使自己看起来好像有道理一样。 这种行为通常是为了掩盖自己的错误,或为了达到自己的目的而不择手段。

Faire valoir des arguments fallacieux signifie utiliser des arguments fallacieux pour se sentir dans son droit. Ce comportement sert généralement à dissimuler ses propres erreurs ou à atteindre ses propres objectifs sans tenir compte des principes moraux.

Origin Story

战国时期,宋国大夫高阳应最喜欢强辩,而且强词夺理一定要赢。一次高阳应要盖一幢房子,有经验的木匠见湿木料去做梁柱,用不了多久就会造成房屋倒塌。高阳应则强行说湿木盖房有好处,就安排人盖,结果一年后该房屋就倒塌了。

zhàn guó shí qī, sòng guó dài fū gāo yáng yìng zuì xǐ huan qiáng biàn, ér qiě qiǎng cí duó lǐ yī dìng yào yíng. yī cì gāo yáng yìng yào gài yī zhuàng fáng zi, yǒu jīng yàn de mù jiàng jiàn shī mù liào qù zuò liáng zhù, yòng bù liǎo duō jiǔ jiù huì zào chéng fáng wū dǎo tā. gāo yáng yìng zé qiáng xíng shuō shī mù gài fáng yǒu hǎo chù, jiù ān pái rén gài, jié guǒ yī nián hòu gāi fáng wū jiù dǎo tā le.

Pendant la période des Royaumes combattants, Gao Yang, un ministre de l'État de Song, était connu pour son éloquence et son insistance à gagner des arguments, souvent en utilisant des arguments fallacieux pour le faire. Une fois, il a voulu construire une maison. Un charpentier expérimenté a vu que le bois pour les poutres et les piliers était encore humide, ce qui entraînerait l'effondrement prématuré de la maison. Gao Yang, cependant, a soutenu avec véhémence que le bois humide était avantageux pour la construction de maisons, et l'a fait construire de cette façon. Un an plus tard, la maison s'est effectivement effondrée.

Usage

这个成语用来形容一个人在没有道理的情况下,还强词夺理,诡辩狡猾,让人厌恶。

zhè ge chéng yǔ yòng lái xíng róng yī ge rén zài méi yǒu dào lǐ de qíng kuàng xià, hái qiǎng cí duó lǐ, guǐ biàn jiǎo huá, ràng rén yàn wù.

Cet idiome décrit une personne qui fait valoir des arguments fallacieux sans aucune raison, qui est sophistique et rusée, ce qui dégoûte les gens.

Examples

  • 他总是强词夺理,让人很不舒服。

    tā zǒng shì qiǎng cí duó lǐ, ràng rén hěn bù shū fú.

    Il a toujours raison, ce qui rend les gens mal à l'aise.

  • 面对证据,他仍然强词夺理,企图蒙混过关。

    miàn duì zhèng jù, tā réngrán qiǎng cí duó lǐ, qǐ tú méng hùn guò guān.

    Face aux preuves, il persiste à argumenter de manière égoïste, essayant de se tirer d'affaire.