何足道哉 何のことはない
Explanation
意思是:微不足道,不值得一提。通常带轻蔑的语气。
取るに足らない、言及する価値がないという意味です。通常、軽蔑的な語調で使われます。
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,才华横溢,诗作被世人传颂。一日,李白与友人郊游,途遇一农夫,衣衫褴褛,正在田间辛勤劳作。李白见此,心生怜悯,便上前询问。农夫诉说自己家中贫困,生活艰难,每日只能靠勉强耕作糊口。李白听后,不禁感叹道:『如此艰辛,何足道哉!』友人不解,问道:『此话怎讲?难道农夫的劳作不值得称赞吗?』李白解释道:『我并非轻视农夫的辛劳,而是想说,他们的辛劳,在国家大事面前,实在微不足道。而真正能改变百姓生活,造福社稷的,是那些为国为民建功立业的志士仁人。他们的功绩,才真正值得赞扬!』友人听后,恍然大悟。
唐の時代に、李白という名の詩人がいました。彼の並外れた才能と詩は称賛されていました。ある日、李白と友人は遠出をし、ぼろを着た農民が畑で一生懸命働いているのに出会いました。李白は同情心を抱き、農民に近づき、彼の状況を尋ねました。農民は自分の貧困と苦労を嘆き、耕作で何とか生き延びていると説明しました。それを聞いて、李白はため息をつきました。「こんな苦労、言うに値するだろうか?」友人は困惑し、「どういう意味ですか?農民の労働は称賛に値しないのですか?」と尋ねました。李白は説明しました。「農民の苦労を軽視しているわけではありません。しかし、彼らの労働は、国家の大事業と比べると、本当に取るに足りないものなのです。人々の生活を本当に改善し、国に利益をもたらすのは、国と民のために功績を上げる志の高い人々です。彼らの業績こそ、本当に称賛に値するのです!」友人はそれを聞いて理解しました。
Usage
用于表示某事不值得一提,通常带有轻蔑或不屑的语气。
取るに足らないことを示すために使われます。通常、軽蔑的または軽視的なニュアンスを含みます。
Examples
-
他取得的这点成绩,何足道哉?
ta qu de de zhe dian chengji, he zu dao zai?
彼のわずかな成果は、取るに足らない。
-
对于国家大事来说,这些小事何足道哉?
duiyu guojia dashi lai shuo, zhexie xiaoshi he zu dao zai?
国家の大事業と比べると、これらの些細なことは取るに足らない!