如坐针毡 針の上に座っているようだ
Explanation
形容心里极度不安,坐立难安的样子。像坐在铺着许多针的毡子上一样难受。
非常に不安で、じっとしていられない様子を表す。たくさんの針を敷いた敷物の上に座っているように辛い状態のこと。
Origin Story
晋惠帝司马衷即位后,太子司马睿为人懦弱,不理朝政,却喜好经商。太子中舍人杜锡多次劝谏,但司马睿不听,反而怀恨在心。一日,司马睿命人将针密密地缝进杜锡平时坐的毡垫里,待杜锡坐下时,便被针扎得臀部流血,司马睿为此感到十分快乐。杜锡在朝堂上,因为臀部疼痛,坐立难安,如坐针毡,但他仍然坚持劝谏,最终为国家发展建言献策,体现了忠臣的气节。
晋恵帝司馬衷が即位した後、太子司馬睿は弱気な人物で、朝政には関心がなく、商売を好んだ。太子中舎人杜錫は何度も彼を諌めたが、司馬睿は聞き入れず、むしろ恨みを抱いた。ある日、司馬睿は杜錫が普段座る座布団に密かに針を縫い込ませた。杜錫が座ると、針に刺されて尻に血が流れ、司馬睿はそれを喜んで見ていた。朝堂では、臀部の痛みのため、杜錫は落ち着かず、針の上で座っているような不安定な状態だった。しかし、彼は忠告を続け、国家の発展に貢献し、忠臣の節操を示した。
Usage
多用于描写人因担心、害怕或焦虑而坐立不安的状态。
主に心配や恐怖、不安などで落ち着かない状態を表すために使われる。
Examples
-
他一听要开会,就如坐针毡,坐立不安。
tā yī tīng yào kāi huì, jiù rú zuò zhēn zhān, zuò lì bù ān。
会議があると聞いて、彼は落ち着かない様子だった。
-
考试前夕,他如坐针毡,无法安心复习。
kǎoshì qián xī, tā rú zuò zhēn zhān, wúfǎ ānxīn fùxí。
試験の前夜、彼は落ち着かず、安心して勉強できなかった。