心宽体胖 xīn kuān tǐ pàng リラックスして太っている

Explanation

形容人心情愉快,没有烦心事,因而身体也长得胖。

良い気分で、心配事がなく、そのため体格も良い人を描写する。

Origin Story

从前,有个秀才,一直为科举考试而焦虑,日渐消瘦。后来,他决定放下包袱,不再执着于功名利禄,反而心态平和,每日读书习字,饮食规律,竟不知不觉地长胖了。一日,一位老友来访,见到他如此心宽体胖,不禁赞叹道:“你如今心宽体胖,气色真好!可见,人生在世,心宽最重要啊!”秀才深以为然,从此更加豁达乐观。

cóngqián, yǒu gè xiùcái, yīzhí wèi kējǔ kǎoshì ér jiāolǜ, rìjiàn xiāoshòu。hòulái, tā juédìng fàngxià bāofu, bù zài zhízhuō yú gōngmíng lìlù, fǎn'ér xīntài pínghé, méirì dúshū xí zì, yǐnshí guīlǜ, jìng bù zhī bù jué de zhǎngpàng le。yī rì, yī wèi lǎoyǒu lái fǎng, jiàndào tā rúcǐ xīn kuān tǐ pàng, bù jīn zàntàn dào:“nǐ rújīn xīn kuān tǐ pàng, qìsè zhēn hǎo!kějiàn, rénshēng zài shì, xīn kuān zuì zhòngyào a!”xiùcái shēn yǐ wéirán, cóngcǐ gèngjiā huòdá lèguān。

昔々、科挙試験をいつも心配して、どんどんやせていく学者さんがいました。その後、彼は重荷を下ろし、名誉や富に執着しなくなり、穏やかな精神状態を保つようになりました。彼は毎日読書や書道に励み、規則正しい食事を摂り、気が付くと太っていました。ある日、古い友人が訪ねてきました。彼がとてもリラックスして、太っているのを見て、思わずこう言いました。「あなたはリラックスして、太っていて、本当に元気ですね!人生においては、心の安らぎが最も大切なのです!」学者さんは心から同意し、それ以来、さらに寛大で楽天的になりました。

Usage

常用作谓语、定语,形容人心情舒畅,身体健康。

cháng yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, xiáoróng rén xīnqíng shūchàng, shēntǐ jiànkāng。

述語または定語としてよく用いられ、気分が良く、健康な人を描写する。

Examples

  • 他心宽体胖,一点儿也不为这事儿担心。

    tā xīn kuān tǐ pàng, yīdiǎnr yě bù wèi zhè shìr dānxīn。

    彼はとてもリラックスしていて、よく食べているので、このことについては全く心配していません。

  • 你看他心宽体胖的,就知道他过得很幸福。

    nǐ kàn tā xīn kuān tǐ pàng de, jiù zhīdào tā guò de hěn xìngfú。

    リラックスしていて、よく食べている様子から、幸せな生活を送っていることが分かります