称兄道弟 兄弟と呼び合う
Explanation
朋友之间以兄弟相称,形容关系非常亲密。
友人が兄弟と呼び合うことで、非常に親密な関係を表します。
Origin Story
话说江南小镇上,住着两个年轻人,一个叫阿福,一个叫阿寿。他们虽然家境悬殊,阿福家境殷实,阿寿家境贫寒,但两人志趣相投,自小一起长大,一起读书习武,患难与共。在一次山洪暴发中,阿寿被困山谷,阿福不顾个人安危,奋不顾身地跳入水中,将阿寿救出。从此以后,两人更是亲密无间,常常以兄弟相称,称兄道弟,一起闯荡江湖,扶危济困,行侠仗义,成为远近闻名的侠客。他们的故事,在小镇上广为流传,成为一段佳话。
昔々、中国南部の小さな町に、阿福と阿寿という二人の若者がいました。彼らの家庭環境は大きく異なり、阿福の家は裕福でしたが、阿寿の家は貧しかったのですが、二人は同じ趣味を共有し、一緒に育ちました。彼らは一緒に学び、訓練し、困難を乗り越えました。大洪水で、阿寿は谷に閉じ込められました。阿福は自分の安全を顧みず、水に飛び込んで阿寿を救出しました。それ以来、二人はさらに親密になり、「称兄道弟(chengxiong daodi)」と呼び合うようになりました。彼らは一緒に国中を旅し、困っている人を助け、勇敢さと勇気を示し、有名な英雄となりました。彼らの物語は町中に広まり、伝説となりました。
Usage
用于描写关系亲密的朋友。
親しい友情を表すために使われます。
Examples
-
李明和王刚从小一起长大,情同手足,称兄道弟。
li ming he wang gang cong xiao yiqi zhangda, qingtong shouzu, chengxiong daodi.
李明と王剛は幼い頃から一緒に育ち、兄弟のようで、兄弟と呼び合っています。
-
他们虽然来自不同的家庭,却称兄道弟,亲如兄弟。
tamen suiran laizi butong de jiating, quei chengxiong daodi, qinru xiongdi
彼らは異なる家庭から来ているにもかかわらず、兄弟と呼び合い、兄弟のように親密です。