自顾不暇 自分の身も顧りきれない
Explanation
形容自己都顾不上,更谈不上照顾别人。
自分自身ですら顧りきれないほど忙しいことを表す。
Origin Story
春秋时期,晋国有个叫叔向的人,他为人正直,勤勤恳恳地辅佐晋文公治理国家。有一天,晋文公问他:“卿(你)辅佐寡人多年,有什么愿望没有?”叔向回答说:“臣下无他愿望,只希望国泰民安,百姓安居乐业。”晋文公听后十分感动。 后来,晋文公又问叔向:“如果有一天,卿的家里遇到困难,需要寡人帮助,你会向寡人求助吗?”叔向回答说:“臣下家中若有困难,臣下自当自顾不暇,哪敢劳烦君上?” 晋文公听后沉默不语,他知道叔向是一个有责任心、有担当的人,即使自己家遇到困难,也不会向他求助,因为他知道自己肩负着国家的重任,自顾不暇。 从此以后,晋文公更加器重叔向,委以重任。
春秋時代、晋の国に叔向という人物がいました。彼は正直で勤勉な人物であり、晋文公の国政を補佐していました。ある日、晋文公は彼に尋ねました。「卿(あなた)は長年寡人を補佐してくれておりますが、何か願いはありますか?」叔向は答えました。「臣には他に願いはありません。ただ国が泰平で民が安らかに暮らせることを願っております。」晋文公は深く感動しました。 その後、晋文公は再び叔向に尋ねました。「もし、いつか卿の家が困窮し、寡人の助けが必要になったら、あなたはおれに助けを求めますか?」叔向は答えました。「もし臣の家が困窮するようなことがあれば、臣自身で手一杯であり、君上を煩わすなどとてもできません。」 晋文公は沈黙しました。彼は叔向が責任感と献身的な人物であることを知っていました。たとえ自分の家が困窮しても、彼に助けを求めることはないでしょう。なぜなら、彼は国の重責を担っており、自分の身ですら顧りきれないことを知っているからです。
Usage
常用来形容一个人非常忙碌,没有时间或精力去帮助或照顾他人。
非常に忙しく、他人を助ける時間や余裕がないことを表現する際に使われます。
Examples
-
他一个人都忙不过来,哪有时间管别人,真是自顾不暇。
tā yīgèrén dōu máng bù guò lái, nǎ yǒu shíjiān guǎn biérén, zhēnshi zì gù bù xiá
彼は他人を世話する暇がない、本当に自分の身も顧りきれないほど忙しい。
-
公司面临倒闭危机,自顾不暇,哪还有精力去帮助其他公司?
gōngsī miànlín dàobì wēijī, zì gù bù xiá, nǎ hái yǒu jīnglì qù bāngzhù qítā gōngsī?
会社は危機に直面しており、他の会社を助ける余裕がない?
-
学习任务繁重,他自顾不暇,没时间参加社团活动。
xuéxí rènwù fánzhòng, tā zì gù bù xiá, méi shíjiān cānjīa shètúan huódòng
学習の仕事が多く、彼はクラブに参加する時間がない。