自食其力 zì shí qí lì 自食其力

Explanation

依靠自己的劳动维持生活。

自分の力で生活する。

Origin Story

从前,在一个偏远的小山村里,住着一个名叫小明的年轻人。他家境贫寒,父母年老体弱,无法再从事繁重的体力劳动。小明深知自己肩负着照顾家庭的责任,于是他下定决心,要自食其力,用自己的双手创造幸福生活。他尝试过各种各样的工作,从砍柴挑水到耕田种地,从打零工到学习手艺,他从不放弃任何机会,努力学习,不断提升自己的技能。经过几年的努力,他终于学会了一门精湛的手艺——木匠。他用自己的双手制作精美的家具,赢得了村民们的好评,生意也越来越好。他不仅养活了自己和年迈的父母,还帮助村里一些贫困的家庭。小明的故事在村里广为流传,他成为了村民们学习的榜样,他用自己的行动诠释了自食其力的真谛,也向人们展示了勤劳致富的可能性。

cóngqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yīgè míng jiào xiǎomíng de niánqīngrén。tā jiā jìng pín hàn, fùmǔ nián lǎo tǐ ruò, wúfǎ zài cóngshì fánzhòng de tǐlì láodòng。xiǎomíng shēnzhī zìjǐ jiānfùzhe zhàogù jiātíng de zérèn, yúshì tā xià dìng juéxīn, yào zì shí qí lì, yòng zìjǐ de shuāngshǒu chuàngzào xìngfú shēnghuó。

昔々、遠く離れた山村に、シャオミンという名の青年が住んでいました。彼の家は貧しく、両親は高齢で虚弱で、重労働ができなくなっていました。シャオミンは家族を養う責任があることをよく理解しており、自分の手で幸せな生活を築くことを決意しました。彼は薪を割り、水を運び、田畑を耕し、日雇い労働をし、技術を学ぶなど、あらゆる仕事に励みました。どんな機会も逃さず、一生懸命に学び、常にスキルアップを図りました。数年の努力の末、彼はついに素晴らしい技術である大工の技を習得しました。彼は自分の手で精巧な家具を作り、村人から好評を得て、商売はますます繁盛しました。彼は自分と高齢の両親を養うだけでなく、村の貧しい家庭も助けました。シャオミンの物語は村中で語り継がれ、彼は村人たちの模範となりました。彼は自力で生活することの真髄を体現し、勤勉が豊かさをもたらす可能性を人々に見せつけました。

Usage

用于形容一个人依靠自己的劳动维持生活。

yòng yú xíngróng yīgè rén yīkào zìjǐ de láodòng wéichí shēnghuó。

自分の労働で生活している人を描写する際に使われる。

Examples

  • 他自食其力,靠自己的双手养活家人。

    tā zì shí qí lì, kào zìjǐ de shuāngshǒu yǎnghuó jiārén。

    彼は自分の手で家族を養っている。

  • 年轻人应该自食其力,不要依赖父母。

    niánqīngrén yīnggāi zì shí qí lì, bù yào yīlài fùmǔ

    若者は自立して、親に頼るべきではない。