说来话长 長い話だ
Explanation
表示事情很复杂,不是几句话就能说清楚的,多指不大愉快的事。
物事が複雑で、一言では説明できないことを表します。主に不愉快な出来事について使われます。
Origin Story
老张是一位经验丰富的工程师,一天,他被叫到项目经理办公室。“老张,这个项目出了问题,你来看看吧。”项目经理愁眉苦脸地说。老张仔细查看了项目文件,发现问题确实棘手,牵涉到多个部门、多个环节,还有复杂的国际合作。他沉默了一会儿,然后对项目经理说:"说来话长,这个情况很复杂,需要我仔细研究,明天才能给您答复。"
張さんはベテランのエンジニアでした。ある日、プロジェクトマネージャーのオフィスに呼び出されました。「張さん、このプロジェクトに問題が発生しました。見ていただけますか。」と、プロジェクトマネージャーは心配そうな顔で言いました。張さんはプロジェクトの書類を注意深く調べ、問題が本当に厄介で、複数の部署、複数の段階、そして複雑な国際協力に関係していることを発見しました。彼はしばらく黙った後、プロジェクトマネージャーにこう言いました。「事情は複雑で、一言では説明できません。じっくりと検討する必要があるので、明日答えを差し上げます。」
Usage
作谓语、分句;用于口语,指不大愉快的事。
述語または節として使用されます。口語で使用され、不快な出来事を指すことが多いです。
Examples
-
事情很复杂,说来话长。
shì qing hěn fù zá, shuō lái huà cháng
事情は複雑で、長話になります。
-
这其中的原因说来话长,一言难尽。
zhè qí zhōng de yuányīn shuō lái huà cháng, yī yán nán jìn
その理由は複雑で、簡単に説明できません。長い話になります。