隐恶扬善 悪を隠し善を称える
Explanation
指不公开坏事,只宣传好事。
悪いことを公にせず、良いことを宣伝すること。
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位善良的村长。他总是尽心尽力为村民们做事,遇到困难总是冲在前面,村民们都非常尊敬他。有一天,村里来了个泼皮无赖,他偷了村里人的东西,还伤了人。村民们都很愤怒,纷纷要求村长严惩凶手。村长了解情况后,并没有大肆宣扬此事,而是私下里找泼皮谈话,希望他能改正错误。村长还积极帮助泼皮找到工作,让他重新做人。泼皮被村长的宽容和善良所感动,痛改前非,最终成为了一个对社会有用的人。村长隐恶扬善的做法,也为村民们树立了良好的榜样,村庄也因此变得更加和谐。
昔々、小さな山村に、親切な村長が住んでいました。彼はいつも村人のために一生懸命働き、困難に直面したときはいつも率先して対応し、村人たちは彼をとても尊敬していました。ある日、村に悪党がやってきました。彼は村人の持ち物を盗み、人々を傷つけることさえしました。村人たちは激怒し、村長に犯人を厳しく罰するよう求めました。村長は状況を理解した後、そのことを大々的に公表するのではなく、密かにその悪党と話し合い、間違いを正せるようにと願いました。村長はまた、積極的に悪党に仕事を見つける手助けをし、彼に新しい人生を始めさせました。村長の寛容さと優しさに感銘を受けた悪党は、心を改め、最終的には社会に貢献する人物となりました。悪を隠し善を称える村長のやり方は、村人たちに良い模範となり、村はそれによってさらに調和のとれたものになりました。
Usage
多用于劝诫人,在处理问题时要看到人的长处,多鼓励,少批评。
問題に対処する際、他人の長所を見抜き、励ましを多くし、批判を少なくするように戒める際に用いられることが多い。
Examples
-
他总是隐恶扬善,是一位正直的人。
ta zongshi yin'e yangshan, shi yi wei zhengzhi de ren.
彼は常に悪を隠し善を称える、正直な人です。
-
领导批评了他的错误,但他隐恶扬善,没有追究。
lingdao piping le tade cuowu, dan ta yin'e yangshan, meiyou zhuiqiu.
上司は彼の間違いを批判しましたが、彼は悪を隠し善を称え、追及しませんでした。