首当其冲 真っ先に影響を受ける
Explanation
比喻最先受到攻击或遭到灾难。也指在事情发生或行动开始时处于最前面的位置,意味着承担着最大的风险或责任。
攻撃を受けるか、災害に見舞われる最初であることを意味する比喩です。また、何かが起こったり、行動が始まったりしたときに最前線にいることを意味し、最大の危険や責任を負うことを示す場合もあります。
Origin Story
在古代的战国时代,各个诸侯国之间为了争夺地盘和权力,经常发生战争。有一次,齐国和楚国两国的大军在淮河边上相遇,准备决战。齐国军队以精锐著称,而楚国军队以人数众多而闻名。双方阵营都摆好了阵势,准备发动攻击。这时,一位齐国将领指着楚国军队的阵营,对身边的士兵说:“楚国军队这么多,我们应该选择他们最薄弱的地方进攻,这样才能取得胜利。”另一位将领听后说:“我们应该首当其冲,直接攻击楚国军队的中央,这样才能打乱他们的阵脚。”齐国大将军听了他们的建议,决定采取第二种方案,直接进攻楚国军队的中央。楚国军队没有料到齐军会如此勇猛,顿时乱成一团。齐军乘胜追击,最终取得了这场战争的胜利。
古代中国、戦国時代には、様々な諸侯国が領土と権力を争って、頻繁に戦争が起こりました。ある時、斉と楚の両国の軍隊が淮河のほとりに遭遇し、決戦を挑もうとしていました。斉の軍隊は精鋭部隊で知られていましたが、楚の軍隊は兵士の数が多いことで有名でした。両陣営とも陣形を立てて、攻撃を開始しようとしていました。その時、斉の将軍の一人が楚の軍隊の陣営を指差して、周りの兵士にこう言いました。「楚の軍隊はこんなに多く、我々は彼らの最も弱い部分を攻撃するべきだ。そうすれば勝利を得ることができる。」別の将軍がそれを聞いて、「我々は先頭に立って、楚の軍隊の中央を直接攻撃すべきだ。そうすれば、彼らの陣形を乱すことができる。」斉の大将軍は彼らの意見を聞いて、第二の案を採用し、楚の軍隊の中央を直接攻撃することにしました。楚の軍隊は斉軍がここまで勇敢だとは予想しておらず、すぐに混乱に陥りました。斉軍は勝利に乗じて追撃し、最終的にこの戦争に勝利しました。
Usage
这个成语主要用于比喻在某种情况下,最先遭受损失、承担责任或面临危险。
この慣用句は、主に、何かが最初に損失を被ったり、責任を負ったり、危険にさらされたりする状況を例えるために使用されます。
Examples
-
在经济危机中,许多企业首当其冲,受到严重打击。
zai jing ji wei ji zhong, xu duo qi ye shou dang qi chong, shou dao yan zhong da ji.
経済危機では、多くの企業が真っ先に打撃を受けました。
-
这场比赛,我们队首当其冲,首先要面对强劲的对手。
zhe chang bi sai, wo men dui shou dang qi chong, shou xian yao mian dui qiang jin de dui shou.
この試合は、我がチームが最初に強い相手と対戦します。
-
面对突如其来的疫情,医护人员首当其冲,冲锋陷阵在抗疫一线。
mian dui tu ru qi lai de yi qing, yi hu ren yuan shou dang qi chong, chong feng xian zhen zai kang yi yi xian
突然の流行に直面して、医療従事者は最前線で闘いました。