神情恍惚 в отключке
Explanation
形容神志不清,心神不定,精神恍惚的状态。
Это состояние описывает состояние умственного замешательства, невнимательности и дезориентации.
Origin Story
在一个繁华的城市里,住着一位名叫李明的年轻人。他从小就勤奋好学,成绩优异,是大家眼中的天才。然而,一次意外的打击让他彻底改变了。李明原本计划考取重点大学,却因为一场突如其来的车祸,导致他失去了双腿。失去双腿的打击让他难以接受,他变得消沉、自卑,整日沉浸在痛苦之中。他拒绝与外界接触,把自己封闭在房间里,整日神情恍惚,眼神空洞,仿佛灵魂已经离体,只剩下一个空壳。他的父母看到他这样,心如刀绞,却无能为力。他们曾试着开导他,鼓励他,但都无济于事。直到有一天,一位名叫王老师的志愿者来到李明家,王老师是一位残疾人,他曾经也是因为一场意外而失去了一条腿。王老师用自己的人生经历,告诉李明,人生总会遇到各种各样的困难,但重要的是要勇敢地面对,而不是一味地消沉。王老师鼓励李明积极地学习,并告诉他,只要努力,他一样可以实现自己的梦想。王老师的话语深深地触动了李明的心,他开始重新振作起来,他开始学习用轮椅生活,开始学习用新的方式学习知识。他每天都坚持练习,不断地突破自我。终于,在王老师的帮助下,李明考上了梦寐以求的大学。李明的故事告诉我们,人生难免会遇到挫折,但只要我们不放弃希望,勇于面对,最终一定会战胜困难,实现自己的梦想。
В шумном городе жил молодой человек по имени Ли Мин. Он был трудолюбив и любил учиться, его оценки были отличными, он был гением в глазах всех. Однако неожиданное событие полностью изменило его. Ли Мин первоначально планировал поступить в престижный университет, но из-за внезапной автомобильной аварии он потерял обе ноги. Потеря ног была ударом, который он с трудом мог принять. Он стал подавленным, неуверенным в себе и погрузился в печаль. Он отказался взаимодействовать с внешним миром, заперся в своей комнате и постоянно находился в замешательстве, его глаза были пусты, как будто его душа покинула его тело и осталась только пустая оболочка. Его родители, увидев его в таком состоянии, были раздавлены, но были бессильны. Они пытались утешить его и ободрить, но все было напрасно. Пока однажды к Ли Мину домой не пришел доброволец по имени Учитель Ван. Учитель Ван был инвалидом, он также потерял ногу из-за несчастного случая. Учитель Ван использовал свой жизненный опыт, чтобы рассказать Ли Мину, что в жизни всегда бывают трудности, но важно смело их преодолевать, не поддаваясь унынию. Учитель Ван призвал Ли Мина активно учиться и сказал ему, что, пока он будет стараться, он все равно сможет осуществить свою мечту. Слова Учителя Вана глубоко тронули сердце Ли Мина, он решил подняться снова, он начал учиться жить в инвалидном кресле, он начал осваивать знания новыми способами. Он тренировался каждый день, постоянно преодолевая свои ограничения. В конце концов, с помощью Учителя Вана, Ли Мин поступил в университет своей мечты. История Ли Мина учит нас, что в жизни неизбежны взлеты и падения, но пока мы не отказываемся от надежды, смело идем навстречу трудностям, в конце концов мы их преодолеем и осуществим свои мечты.
Usage
“神情恍惚”常用来形容一个人精神状态不佳,神志不清,心神不定。在文学作品中,常用来表现人物的内心世界,比如迷茫、忧愁、恐惧等。
“Слово” часто используется для описания плохого психического состояния человека, замешательства и беспокойства. В литературных произведениях его часто используют для выражения внутреннего мира персонажей, таких как замешательство, печаль и страх.
Examples
-
他失恋后,神情恍惚,茶饭不思。
tā shī liàn hòu, shén qíng huǎng hū, chá fàn bù sī.
После расставания со своей девушкой он был очень подавлен, даже отказывался от еды.
-
她病了以后,总是神情恍惚,让人担心。
tā bìng le yǐ hòu, zǒng shì shén qíng huǎng hū, ràng rén dān xīn.
Она всегда была в отключке после болезни, это тревожно.
-
考试前夕,他神情恍惚,仿佛置身于梦境之中。
kǎo shì qián xī, tā shén qíng huǎng hū, fǎng fú zhì shēn yú mèng jìng zhī zhōng.
В первый день экзамена он очень нервничал, как будто был во сне.