神情恍惚 ぼんやり
Explanation
形容神志不清,心神不定,精神恍惚的状态。
精神がぼんやりして、心ここにあらずの状態を表す。
Origin Story
在一个繁华的城市里,住着一位名叫李明的年轻人。他从小就勤奋好学,成绩优异,是大家眼中的天才。然而,一次意外的打击让他彻底改变了。李明原本计划考取重点大学,却因为一场突如其来的车祸,导致他失去了双腿。失去双腿的打击让他难以接受,他变得消沉、自卑,整日沉浸在痛苦之中。他拒绝与外界接触,把自己封闭在房间里,整日神情恍惚,眼神空洞,仿佛灵魂已经离体,只剩下一个空壳。他的父母看到他这样,心如刀绞,却无能为力。他们曾试着开导他,鼓励他,但都无济于事。直到有一天,一位名叫王老师的志愿者来到李明家,王老师是一位残疾人,他曾经也是因为一场意外而失去了一条腿。王老师用自己的人生经历,告诉李明,人生总会遇到各种各样的困难,但重要的是要勇敢地面对,而不是一味地消沉。王老师鼓励李明积极地学习,并告诉他,只要努力,他一样可以实现自己的梦想。王老师的话语深深地触动了李明的心,他开始重新振作起来,他开始学习用轮椅生活,开始学习用新的方式学习知识。他每天都坚持练习,不断地突破自我。终于,在王老师的帮助下,李明考上了梦寐以求的大学。李明的故事告诉我们,人生难免会遇到挫折,但只要我们不放弃希望,勇于面对,最终一定会战胜困难,实现自己的梦想。
活気のある都市に、リ・ミンという名の若い男が住んでいました。彼は勤勉で学ぶのが大好きで、成績も優秀で、みんなの目には天才でした。しかし、予期せぬ出来事が彼を完全に変えてしまいました。リ・ミンは当初、名門大学に入学することを計画していましたが、突然の交通事故により、両足を失ってしまいました。足の喪失は、彼にとって受け入れ難い打撃でした。彼は落ち込み、自信を失い、苦しみの中に沈んでいきました。彼は外界との接触を拒否し、部屋に閉じこもり、いつもぼんやりと、目は虚ろで、まるで魂が体から抜け出てしまったかのように、空っぽの殻だけが残っているようでした。両親はそんな彼を見て、心を痛めましたが、どうしようもありませんでした。彼らは彼を励まそうとしましたが、全く効果がありませんでした。ある日、ワン・ティーチャーという名のボランティアがリ・ミンのもとを訪れました。ワン・ティーチャーは障害者で、彼も事故で足を失っていました。ワン・ティーチャーは、自分の経験を通して、リ・ミンに、人生には必ずさまざまな困難が待ち受けているが、重要なのは、それを勇気を持って立ち向かうことであり、ただ落ち込むことではないと語りかけました。ワン・ティーチャーはリ・ミンに積極的に勉強することを奨励し、努力すれば夢を叶えることができるということを伝えました。ワン・ティーチャーの言葉はリ・ミンの心を深く揺さぶり、彼は再び立ち上がる決意をしました。彼は車椅子での生活を学び始め、新しい方法で知識を学ぶことを始めました。彼は毎日練習を続け、常に自分を突破していきました。ついに、ワン・ティーチャーの助けを借り、リ・ミンは夢にまで見た大学に入学することができました。リ・ミンの物語は、人生には必ず挫折があることを教えてくれます。しかし、希望を捨てずに、勇気を持って立ち向かえば、必ず困難を乗り越え、夢を実現することができます。
Usage
“神情恍惚”常用来形容一个人精神状态不佳,神志不清,心神不定。在文学作品中,常用来表现人物的内心世界,比如迷茫、忧愁、恐惧等。
「神情恍惚」は、人が精神状態が悪く、意識がはっきりせず、心が落ち着かない状態を表すために使われます。文学作品では、人物の心の内面、例えば、迷い、悲しみ、恐怖などを表現するために使われます。
Examples
-
他失恋后,神情恍惚,茶饭不思。
tā shī liàn hòu, shén qíng huǎng hū, chá fàn bù sī.
彼は失恋の後、ぼーっとして、ご飯も食べられなかった。
-
她病了以后,总是神情恍惚,让人担心。
tā bìng le yǐ hòu, zǒng shì shén qíng huǎng hū, ràng rén dān xīn.
彼女は病気の後、いつもぼーっとしていて、心配している。
-
考试前夕,他神情恍惚,仿佛置身于梦境之中。
kǎo shì qián xī, tā shén qíng huǎng hū, fǎng fú zhì shēn yú mèng jìng zhī zhōng.
試験の前夜、彼はぼーっとして、まるで夢の中にいるようだった。