众望所归 zhòng wàng suǒ guī 衆望所帰

Explanation

众望所归指的是许多人都希望某个人或某件事情能够成功。这是一个积极的评价,表示这个人或事得到了广泛的支持和认可。

衆望所帰とは、多くの人が特定の人物や物事が成功することを望んでいることを意味します。これは肯定的な評価であり、その人物や物事が広く支持と認められていることを示しています。

Origin Story

话说在一个古老的村庄里,一位名叫李明的年轻人以其勤劳和正直赢得了村民们的一致好评。他经常帮助村民们解决问题,修缮道路,照顾孤寡老人。他总是把村民们的利益放在首位,从不谋取私利。因此,当村里需要选举一位新的村长时,李明便众望所归地成为了候选人。选举那天,村民们都来投票,他们对李明充满信心,大家都认为李明是带领他们走向繁荣的最佳人选。最终,李明以压倒性的优势当选为村长。他上任后,继续为村民们服务,村庄也日益兴旺发达。

huashuo zai yige gulao de cunzhuang li, yiw ei ming jiao lim ing de qingnian yi qi qinlao he zhengzhi yingdele cunmin men de yizhi haoping. ta jingchang bangzhu cunmin men jiejue wenti, xiushan daolu, zhaogugu guagua laoren. ta zongshi ba cunmin men de liyi fangzai shouwei, congbu mouqu sili. yinci, dang cunli xuyao xuanju yi wei xin de cunzhang shi, lim ing bian zhongwangsuogui de chengweile houxuanren. xuanju na tian, cunmin men dou lai toupiao, tamen dui lim ing chongman xinxin, dajia dou renwei lim ing shi dailing tamen zouxiang fanrong de zuijia renxuan. zhongjiu, lim ing yi yadaodesheng de youshi dangxuan wei cunzhang. ta shangren hou, jixu wei cunmin men fuwu, cunzhuang ye riyi xingwangfada.

昔々ある村に、李明という名の青年がいました。彼は勤勉で正直な人柄で、村人から絶大な信頼を得ていました。彼はよく村人の問題解決を手伝い、道路の修理や老人の世話などをしていました。彼はいつも村人の利益を最優先し、私腹を肥やすようなことは決してしませんでした。そのため、村に新しい村長を選ぶ必要が生じたとき、李明は満場一致で候補者となりました。選挙当日、村人たちは皆投票に来ました。彼らは李明に全幅の信頼を寄せており、皆、李明こそが村を繁栄に導く最適の人物だと考えていました。最終的に、李明は圧倒的な支持を得て村長に選出されました。彼は就任後も村人への奉仕を続け、村はますます発展していきました。

Usage

该成语主要用于赞扬那些得到广泛认可和支持的人或事物,多用于褒义场合。

gai chengyu zhuyao yongyu zanyangle na xie dedao guangfan renke he zhi chi de ren huo shiwu, duo yongyu baoyi changhe

この慣用句は、広く認められ支持されている人や物事を称賛するために主に使用され、肯定的な文脈で多く用いられます。

Examples

  • 经过多方努力,他终于众望所归,当选为市长。

    jing guo duo fang nuli, ta zhongyu zhongwangsuogui, dangxuan wei shizhang

    多くの努力の後、彼はついに期待通り市長に選出された。

  • 这次比赛,他技压群雄,众望所归,夺得了冠军。

    zhe ci bisai, ta jiyaqunxiong, zhongwangsuogui, duodele guanjun

    今回の試合では、彼は他の選手を圧倒し、期待通り優勝を果たした。