愁眉不展 chóuméi bù zhǎn 愁眉苦臉

Explanation

愁眉不展形容因忧愁而眉头紧锁的样子,表示心情忧郁,心事重重。

愁眉不展は、憂いや悲しみによって眉間にしわを寄せ、憂鬱な気分や多くの悩みを抱えていることを示す表情を表す言葉です。

Origin Story

话说唐朝诗人李白,一生豪放不羁,却也饱尝人生离愁别绪。一次,他远游归来,路过家乡的小河边,看到昔日与好友把酒言欢的场景,如今却只剩下断壁残垣,心中无限感慨。他独自一人坐在河边,愁眉不展,仿佛整个世界都浸染了淡淡的忧伤。夕阳西下,他轻轻吟诵着自己创作的诗句,字里行间都透露出对故人、故土的思念之情。河风轻拂,吹乱了他的长发,却吹不散他心中的愁绪。他默默地注视着远方,直到夜幕降临,才缓缓起身,步履蹒跚地离开了这片让他伤感的土地。

huà shuō táng cháo shī rén lǐ bái, yīshēng háofàng bùjī, què yě bǎo cháng rén shēng lí chóu bié xù. yī cì, tā yuǎnyóu guī lái, lù guò jiāxiāng de xiǎo hé biān, kàn dào xī rì yǔ hǎoyǒu bǎ jiǔ yánhuān de chǎngjǐng, rújīn què zhǐ shèng xià duàn bì cán yuán, xīn zhōng wúxiàn gǎnkǎi. tā dúzì yīrén zuò zài hé biān, chóuméi bù zhǎn, fǎngfú zhěngge shìjiè dōu jìn rǎn le dàn dàn de yōushāng. xīyáng xī xià, tā qīng qīng yínshòngzhe zìjī chuàngzuò de shī jù, zì lǐ háng jiān dōu tòulù chū duì gùrén, gù tǔ de sī niàn zhī qíng. héfēng qīng fú, chuī luàn le tā de cháng fà, què chuī bù sàn tā xīn zhōng de chóuxù. tā mòmò de zhùshìzhe yuǎnfāng, zhídào yèmù jiànglín, cái huǎn huǎn qǐshēn, bùlǚ pán shān de líkāi le zhè piàn ràng tā shānggǎn de tǔdì.

唐の時代の詩人、李白は、自由奔放な性格で知られていましたが、人生において多くの悲しみや別れを経験しました。ある時、長い旅から帰郷する途中、故郷の小さな川辺を通りました。そこには、かつて友人たちと酒を酌み交わし、談笑した場所が、今は廃墟と化していました。彼はこの光景に深く心を痛めました。川辺に一人座り、心配そうな顔で、まるで世界全体が薄暗い悲しみに染まっているかのように見えました。夕日が沈む頃、彼は静かに自作の詩を朗詠しました。詩の行間には、旧友や故郷への深い想いが滲み出ていました。川風が彼の髪をなびかせましたが、彼の心の悲しみを吹き飛ばすことはできませんでした。彼は静かに遠くを見つめ続け、夜が来るまで、ゆっくりと立ち上がり、悲しみを胸にその場所を後にしました。

Usage

用于描写人物因忧愁而面露愁容的神态。

yòng yú miáoxiě rénwù yīn yōuchóu ér miàn lù chóuróng de shéntài.

憂いや悲しみによって心配そうな顔つきをしている様子を表す際に用いられる。

Examples

  • 她愁眉不展地坐在那里,一言不发。

    tā chóuméi bù zhǎn de zuò zài nàlǐ, yīyán bùfā.

    彼女は心配そうな顔をして座っていて、一言も発しなかった。

  • 听到这个坏消息后,他愁眉不展,唉声叹气。

    tīng dào zhège huài xiāoxi hòu, tā chóuméi bù zhǎn, āishēngtànqì.

    悪い知らせを聞いてから、彼は眉をひそめてため息をついた。