一笑倾城 Yī Xiào Qīng Chéng Nụ cười mê hoặc thành phố

Explanation

形容女子容貌美丽,一笑之间就能使人倾倒。

Thành ngữ này được sử dụng để mô tả vẻ đẹp phi thường của một người phụ nữ.

Origin Story

传说,在古代有一个美丽的女子,名叫西施。她天生丽质,有着倾国倾城的容颜,她的笑声如银铃般清脆,她的美貌让所有见到她的人为之倾倒。 有一次,西施和她的朋友们在郊外游玩,她们来到了一片美丽的桃林。桃林里开满了粉红色的桃花,空气中弥漫着淡淡的香气。西施的朋友们都忍不住驻足欣赏,西施也忍不住被这美丽的景色所吸引。 西施的朋友们看到西施被美景所陶醉,都忍不住打趣她:“西施,你看看这美丽的景色,是不是让你想起你心上人呢?” 西施羞涩地笑了笑,说:“我心上人远在千里之外,我怎么会想起他呢?我只是觉得这美丽的景色,就像一幅美丽的画卷,让人看了就想沉醉其中。” 西施的朋友们笑着说:“西施,你真是太单纯了。你难道没有听说过吗?‘一笑倾城,再笑倾国’。你的美貌,足以让一个城市为之倾倒,更别说一个国家了。” 西施听了朋友们的话,并没有感到骄傲,反而更加谦虚。她说:“我只是一个普通女子,我的美貌,只不过是上天赐予我的礼物罢了。我不会因为我的美貌而骄傲自满,我会用我的美貌来帮助更多的人。” 西施的话,让她的朋友们都为之动容。她们都知道,西施是一个善良、真诚的女子,她的美貌,不仅在于她的容颜,更在于她美好的心灵。

chuán shuō, zài gǔ dài yǒu yī gè měi lì de nǚ zǐ, míng jiào xī shī. tā tiān shēng lì zhì, yǒu zhe qīng guó qīng chéng de róng yán, tā de xiào shēng rú yín líng bān qīng cuì, tā de měi mào ràng suǒ yǒu jiàn dào tā de rén wèi zhī qīng dǎo. yǒu yī cì, xī shī hé tā de péng yǒu men zài jiāo wài yóu wán, tā men lái dào le yī piàn měi lì de táo lín. táo lín lǐ kāi mǎn le fěn hóng sè de táo huā, kōng qì zhōng mí màn zhe dàn dàn de xiāng qì. xī shī de péng yǒu men dōu bù rěn de zhù zú xīn shǎng, xī shī yě bù rěn de bèi zhè měi lì de jǐng sè suǒ xī yǐn. xī shī de péng yǒu men kàn dào xī shī bèi měi jǐng suǒ táo zuì, dōu bù rěn de dǎ qù tā: “xī shī, nǐ kàn kàn zhè měi lì de jǐng sè, shì bù shì ràng nǐ xiǎng qǐ nǐ xīn shàng rén ne?” xī shī xiū sè de xiào le xiào, shuō: “wǒ xīn shàng rén yuǎn zài qiān lǐ zhī wài, wǒ zěn me huì xiǎng qǐ tā ne? wǒ zhǐ shì jué de zhè měi lì de jǐng sè, jiù xiàng yī fú měi lì de huà juàn, ràng rén kàn le jiù xiǎng chén zuì qí zhōng.” xī shī de péng yǒu men xiào zhe shuō: “xī shī, nǐ zhēn shì tài dān chún le. nǐ nán dào méi yǒu tīng shuō guò ma? ‘yī xiào qīng chéng, zài xiào qīng guó’. nǐ de měi mào, zú yǐ ràng yī gè chéng shì wèi zhī qīng dǎo, gèng bié shuō yī gè guó jiā le.” xī shī tīng le péng yǒu men de huà, bìng méi yǒu gǎn dào jiāo ào, fǎn ér gèng jiā qiān xū. tā shuō: “wǒ zhǐ shì yī gè pǔ tōng nǚ zǐ, wǒ de měi mào, zhǐ bù guò shì shàng tiān cì yǔ wǒ de lì wù bà le. wǒ bù huì yīn wéi wǒ de měi mào ér jiāo ào zì mǎn, wǒ huì yòng wǒ de měi mào lái bāng zhù gèng duō de rén.” xī shī de huà, ràng tā de péng yǒu men dōu wèi zhī dòng róng. tā men dōu zhī dào, xī shī shì yī gè shàn liáng, zhēn chéng de nǚ zǐ, tā de měi mào, bù jǐn zài yú tā de róng yán, gèng zài yú tā měi hǎo de xīn líng.

Truyền thuyết kể rằng, trong thời cổ đại, có một người phụ nữ xinh đẹp tên là Tây Thi. Cô ấy đẹp tự nhiên, với khuôn mặt có thể mê hoặc cả một quốc gia. Tiếng cười của cô ấy trong trẻo như tiếng chuông bạc, và vẻ đẹp của cô ấy khiến tất cả những ai nhìn thấy cô ấy đều tan chảy. Một lần, Tây Thi và bạn bè của cô ấy đi dạo ở ngoại ô. Họ đến một vườn đào đẹp như tranh vẽ. Vườn đầy hoa đào hồng, và không khí tràn ngập hương thơm dịu nhẹ. Bạn bè của Tây Thi không thể cưỡng lại được mà dừng lại để chiêm ngưỡng vẻ đẹp, và Tây Thi cũng bị thu hút bởi cảnh đẹp mê hồn này. Bạn bè của Tây Thi thấy Tây Thi bị mê hoặc bởi vẻ đẹp của khung cảnh, không khỏi trêu chọc cô ấy: “Tây Thi, em nhìn cảnh đẹp này, có phải nó khiến em nhớ đến người yêu của em không?” Tây Thi cười rụt rè và nói: “Người yêu của em ở cách đó hàng ngàn dặm, làm sao em có thể nhớ đến anh ấy? Em chỉ nghĩ rằng khung cảnh đẹp này giống như một bức tranh tuyệt đẹp, khiến người ta muốn đắm chìm trong nó.” Bạn bè của Tây Thi cười và nói: “Tây Thi, em thật ngây thơ. Em chưa bao giờ nghe nói à? 'Nụ cười mê hoặc thành phố, nụ cười khác mê hoặc đất nước'. Vẻ đẹp của em đủ để khiến một thành phố say đắm, huống hồ là cả một quốc gia.” Tây Thi nghe những lời của bạn bè, nhưng cô ấy không cảm thấy tự hào, trái lại còn khiêm tốn hơn. Cô ấy nói: “Em chỉ là một người phụ nữ bình thường, vẻ đẹp của em chỉ là một món quà từ trời ban. Em sẽ không tự hào và tự mãn vì vẻ đẹp của mình, em sẽ dùng vẻ đẹp của mình để giúp đỡ nhiều người hơn.” Những lời của Tây Thi đã chạm đến trái tim của bạn bè cô ấy. Họ đều biết rằng Tây Thi là một cô gái tốt bụng và chân thành, vẻ đẹp của cô ấy không chỉ nằm ở khuôn mặt mà còn ở trái tim đẹp của cô ấy.

Usage

这个成语用来形容女子容貌极其美丽。

zhè gè chéng yǔ yòng lái xíng róng nǚ zǐ róng mào jí qí měi lì.

Thành ngữ này được sử dụng để mô tả vẻ đẹp phi thường của một người phụ nữ.

Examples

  • 她天生丽质,一笑倾城。

    tā tiān shēng lì zhì, yī xiào qīng chéng.

    Cô ấy đẹp tự nhiên, nụ cười của cô ấy có thể mê hoặc cả thành phố.

  • 她的美貌,足以一笑倾城。

    tā de měi mào, zú yǐ yī xiào qīng chéng

    Vẻ đẹp của cô ấy đủ để khiến một thành phố say đắm với nụ cười.