讨论实验研究 Thảo luận về nghiên cứu thực nghiệm
Cuộc trò chuyện
Cuộc trò chuyện 1
中文
A:最近在研究中国古代诗词,你觉得李白和杜甫谁的诗更耐人寻味?
B:嗯,这是一个很有趣的问题!我觉得李白的诗更浪漫奔放,而杜甫的诗更沉郁顿挫,各有千秋。你更喜欢哪一位呢?
C:我个人觉得杜甫的诗更能反映当时的社会现实,更贴近生活,所以更喜欢他的作品。
B:很有见地!看来我们对诗词的理解都有不同的侧重点。那我们不妨来深入探讨一下,从意境、风格、语言等方面来比较分析一下两位诗人的作品?
A:好啊!我觉得我们可以从具体的诗歌入手,比如《将进酒》和《蜀相》,来分析他们的创作手法和表达情感的方式。
C:这个提议很好,这样分析起来更有针对性。我们还可以看看不同时期、不同环境下他们创作的诗歌,来探究他们诗歌风格的演变。
拼音
Vietnamese
A: Dạo này tôi đang nghiên cứu thơ ca Trung Quốc cổ điển. Theo bạn, thơ của Lý Bạch hay Đỗ Phủ hay hơn, gây ấn tượng sâu sắc hơn?
B: Ừm, câu hỏi rất thú vị! Tôi thấy thơ của Lý Bạch lãng mạn và phóng khoáng hơn, còn thơ của Đỗ Phủ trầm lắng và mạnh mẽ hơn, mỗi người có một vẻ đẹp riêng. Bạn thích ai hơn?
C: Cá nhân tôi thấy thơ của Đỗ Phủ phản ánh hiện thực xã hội lúc bấy giờ tốt hơn, gần gũi với cuộc sống hơn, nên tôi thích tác phẩm của ông ấy hơn.
B: Rất có chiều sâu! Có vẻ như chúng ta có những trọng tâm khác nhau trong việc hiểu thơ ca. Vậy sao chúng ta không cùng nhau thảo luận sâu hơn, phân tích so sánh tác phẩm của hai thi nhân từ nhiều khía cạnh, ví dụ như cảnh giới, phong cách, ngôn từ?
A: Được thôi! Tôi nghĩ rằng chúng ta có thể bắt đầu từ những bài thơ cụ thể, ví dụ như “Cảm tửu” và “Thục tướng”, phân tích kỹ thuật sáng tác và cách họ thể hiện cảm xúc.
C: Đề nghị hay đấy, như vậy phân tích sẽ có trọng tâm hơn. Chúng ta cũng có thể xem xét các bài thơ mà họ sáng tác trong những thời kỳ và hoàn cảnh khác nhau để tìm hiểu sự phát triển của phong cách thơ của họ.
Các cụm từ thông dụng
讨论实验研究
Thảo luận về nghiên cứu thực nghiệm
Nền văn hóa
中文
在中国文化中,讨论学术问题通常比较正式,尤其是在涉及古代经典作品时。在非正式场合下,人们也可能以轻松的方式讨论兴趣爱好。
拼音
Vietnamese
Trong văn hóa Trung Hoa, các cuộc thảo luận về các chủ đề học thuật thường mang tính hình thức, đặc biệt là khi đề cập đến các tác phẩm kinh điển cổ đại. Trong những hoàn cảnh không chính thức, mọi người cũng có thể thảo luận về sở thích của mình một cách thoải mái.
Các biểu hiện nâng cao
中文
深入探讨
从…方面入手
探究其发展历程
拼音
Vietnamese
Thảo luận chuyên sâu
Bắt đầu từ...
Khám phá quá trình phát triển
Các bản sao văn hóa
中文
避免涉及敏感政治话题或个人隐私。尊重他人观点,即使与自身观点不同。
拼音
bìmiǎn shèjí mǐngǎn zhèngzhì huàtí huò gèrén yǐnsī。zūnjìng tārén guāndiǎn,jíshǐ yǔ zìshēn guāndiǎn bùtóng。
Vietnamese
Tránh đề cập đến các vấn đề chính trị nhạy cảm hoặc thông tin cá nhân. Tôn trọng quan điểm của người khác, ngay cả khi khác với quan điểm của bản thân.Các điểm chính
中文
该场景适用于对中国文化感兴趣的人群,以及对诗词、文学等方面有深入研究的学者或爱好者。不同年龄段的人都可以参与讨论,但语言表达能力和文化素养对讨论深度有所影响。
拼音
Vietnamese
Bối cảnh này phù hợp với những người quan tâm đến văn hóa Trung Quốc, cũng như các học giả hoặc những người yêu thích có nghiên cứu chuyên sâu về thơ ca, văn học, v.v. Những người ở mọi lứa tuổi đều có thể tham gia thảo luận, nhưng khả năng diễn đạt ngôn ngữ và hiểu biết văn hóa ảnh hưởng đến chiều sâu của cuộc thảo luận.Các mẹo để học
中文
选择熟悉的诗歌或文学作品进行讨论,可以更好地展开话题。
注意倾听对方观点,并进行有效回应。
根据对方的知识水平调整语言表达方式。
可以运用一些修辞手法,使表达更生动形象。
拼音
Vietnamese
Chọn những bài thơ hoặc tác phẩm văn học quen thuộc để thảo luận, điều này có thể giúp phát triển chủ đề tốt hơn.
Chú ý lắng nghe quan điểm của người khác và đưa ra phản hồi hiệu quả.
Điều chỉnh cách diễn đạt ngôn ngữ phù hợp với trình độ hiểu biết của người khác.
Có thể sử dụng một số biện pháp tu từ để làm cho cách diễn đạt sinh động và giàu hình ảnh hơn.