气宇轩昂 imposant
Explanation
气宇轩昂形容人精力充沛,风度不凡,神采奕奕,充满自信,令人敬佩。
„气宇轩昂“ décrit une personne débordante d'énergie, avec un charisme extraordinaire et une confiance en soi qui inspire le respect.
Origin Story
唐朝时期,有一位名叫李白的大诗人,他从小就天资聪颖,爱好读书,尤其喜欢吟诗作赋。他常常在山间田野里漫步,一边欣赏大自然的美丽景色,一边构思诗句。有一天,李白路过一座城镇,看见一位气宇轩昂的老人坐在路边,正在看着一幅画。李白走过去,好奇地问道:“老人家,您在看什么呢?”老人抬起头,慈祥地笑了笑,指着画上的山水说:“这是一幅名画,画的是名山大川的壮丽景色。你看那高山峻岭,雄伟壮观;那江河湖海,波澜壮阔;那树木花草,生机勃勃,真是令人叹为观止啊!”李白听了老人的话,心中顿时涌起一股豪情壮志,于是便挥笔写下了著名的诗句:“天生我材必有用,千金散尽还复来。”后来,李白凭借着他的才华和气宇轩昂的形象,成为了一代诗仙,他的诗歌流传千古,至今仍被人传颂。
Sous la dynastie Tang, vivait un grand poète nommé Li Bai. Dès son enfance, il était très intelligent et aimait lire, en particulier écrire des poèmes. Il se promenait souvent dans les montagnes et les champs, appréciant la beauté de la nature tout en concevant des poèmes. Un jour, Li Bai passa par une ville et vit un vieil homme imposant assis au bord de la route, regardant une peinture. Li Bai s'approcha et demanda avec curiosité: “Vieil homme, que regardez-vous?” Le vieil homme leva la tête, sourit gentiment et montra les montagnes et les rivières dans la peinture en disant: “C'est un tableau célèbre, il représente le magnifique paysage de montagnes et de rivières célèbres. Regardez ces montagnes imposantes, majestueuses et magnifiques; ces rivières, lacs et mers, déchaînés et vastes; ces arbres et fleurs, pleins de vie, c'est vraiment époustouflant!” Li Bai écouta les paroles du vieil homme et ressentit une vague d'ambition dans son cœur, il prit donc sa plume et écrivit les lignes célèbres: “Je suis né pour un but, des milliers de pièces d'or que je dépense reviendront.” Plus tard, Li Bai est devenu un poète immortel de son temps pour son talent et son apparence imposante. Ses poèmes ont été transmis à travers les siècles et sont encore chantés aujourd'hui.
Usage
气宇轩昂可以用来形容人有精气神,有风度,有能力。
„气宇轩昂“ peut être utilisé pour décrire quelqu'un qui déborde d'énergie, qui a une bonne posture et qui est capable.
Examples
-
他气宇轩昂,神采奕奕,一看就是个有能力的人。
ta qi yu xuan ang, shen cai yi yi, yi kan jiu shi ge you neng li de ren.
Il est grand et beau, plein d'énergie, évidemment une personne capable.
-
这位领导气宇轩昂,很有威信。
zhe wei ling dao qi yu xuan ang, hen you wei xin.
Le chef est grand et beau, avec un grand prestige.
-
他气宇轩昂地站在那里,仿佛一位将军。
ta qi yu xuan ang di zhan zai na li, fang fu yi wei jiang jun.
Il se tient là avec une grande taille, comme un général.
-
演讲者气宇轩昂,侃侃而谈,台下掌声雷动。
yan jian zhe qi yu xuan ang, kan kan er tan, tai xia zhang sheng lei dong.
L'orateur est grand et beau, parlant de manière éloquente, les applaudissements du public sont tonitruants.
-
他站在舞台中央,气宇轩昂,神采飞扬,展现出自信和魅力。
ta zhan zai wu tai zhong yang, qi yu xuan ang, shen cai fei yang, zhan xian chu zi xin he mei li.
Il se tient au centre de la scène, grand et beau, plein d'énergie, montrant confiance et charme.