神魂颠倒 mê hoặc
Explanation
形容人对某个人或事物非常痴迷,失去理智,无法自拔。
Thành ngữ này miêu tả một người bị ám ảnh bởi một người hoặc một thứ gì đó đến mức họ mất kiểm soát và không thể thoát khỏi sự ám ảnh này.
Origin Story
在古代的一个小村庄里,住着一位美丽的姑娘名叫小翠。小翠天生丽质,容貌秀丽,一双水汪汪的大眼睛,仿佛会说话一般。村里所有的青年都爱慕她,但她却一直没有心仪的人。 有一天,一位名叫阿牛的青年来到村庄。阿牛身材魁梧,相貌俊朗,而且精通武艺,一来到村庄就吸引了所有人的目光,小翠也不例外。阿牛和小翠在一次偶然的相遇中,彼此都被对方深深地吸引了。阿牛喜欢小翠的善良和温柔,小翠也喜欢阿牛的勇敢和正直。 他们常常一起到田野里散步,一起在河边钓鱼,一起在山坡上看星星。他们之间的感情越来越深厚,小翠也逐渐爱上了阿牛。 可是,阿牛并没有意识到小翠的爱意。他以为小翠只是把他当作一个朋友,于是他继续和村里的其他青年玩耍。小翠看到阿牛这样,心里非常难过,但她又不好意思向阿牛表达自己的感情。 有一天,阿牛对小翠说:“我要离开村庄,去闯荡江湖了。我要去寻找我的梦想,我要去实现我的价值。你呢,你以后会怎么样呢?” 小翠听到阿牛的话,顿时心如刀割。她紧紧地抓住阿牛的手,说:“你不能走!我不能没有你!我爱你!” 阿牛被小翠突然的表白吓了一跳,他不知道该怎么办,他犹豫了一会儿,说:“我……我……” 小翠看阿牛犹豫不决的样子,顿时泪如雨下。她哭着说:“难道你真的要抛下我吗?你不知道,我有多爱你吗?我爱你,爱得神魂颠倒!” 阿牛看到小翠哭得如此伤心,终于明白了她的心意。他轻轻地抱住小翠,说:“对不起,我错了。我一直以为你只是把我当作朋友,所以我才没有注意你的感受。可是现在,我知道你是爱我的。我不会离开你,我永远都不会离开你!” 从此以后,阿牛和小翠过上了幸福的生活。他们彼此相爱,彼此珍惜,他们一起面对生活中的各种挑战,一起创造属于他们的幸福。
Trong một ngôi làng nhỏ thời xưa, có một cô gái xinh đẹp tên là Tiểu Tuyết. Tiểu Tuyết vốn dĩ đã xinh đẹp, với khuôn mặt đáng yêu và đôi mắt long lanh như muốn nói. Tất cả những chàng trai trẻ trong làng đều say mê cô ấy, nhưng cô ấy chưa bao giờ tìm thấy ai khiến trái tim mình rung động. Một ngày nọ, một chàng trai trẻ tên là A Niêu đến làng. A Niêu cao lớn và đẹp trai, với khuôn mặt điển trai và tài năng võ thuật. Ngay khi đến làng, anh ấy đã thu hút sự chú ý của mọi người, bao gồm cả Tiểu Tuyết. Trong một cuộc gặp gỡ tình cờ, cả hai đều bị thu hút bởi nhau. A Niêu đánh giá cao sự tốt bụng và dịu dàng của Tiểu Tuyết, và Tiểu Tuyết ngưỡng mộ sự dũng cảm và trung thực của A Niêu. Họ thường cùng nhau đi dạo trên cánh đồng, cùng nhau câu cá bên bờ sông và cùng nhau ngắm sao trên đỉnh đồi. Tình yêu của họ ngày càng sâu đậm, và Tiểu Tuyết càng yêu A Niêu hơn. Tuy nhiên, A Niêu không nhận ra tình yêu của Tiểu Tuyết dành cho anh ấy. Anh ấy nghĩ rằng Tiểu Tuyết chỉ xem anh ấy như một người bạn, vì vậy anh ấy tiếp tục chơi với những người trẻ tuổi khác trong làng. Tiểu Tuyết rất buồn khi thấy A Niêu cư xử như vậy, nhưng cô ấy quá ngại ngùng để bày tỏ tình cảm của mình với anh ấy. Một ngày nọ, A Niêu nói với Tiểu Tuyết: “Anh sẽ rời làng và đi ra thế giới. Anh sẽ theo đuổi ước mơ của mình và chứng minh giá trị của bản thân. Còn em, em sẽ làm gì?” Tiểu Tuyết đau lòng khi nghe những lời của A Niêu. Cô ấy nắm chặt tay A Niêu và nói: “Anh không thể đi! Em không thể sống thiếu anh! Em yêu anh!” A Niêu bị sốc bởi lời thú nhận đột ngột của Tiểu Tuyết và không biết phải làm gì. Anh ấy do dự một lúc rồi nói: “Em... em... ” Tiểu Tuyết nhìn thấy sự do dự của A Niêu và bật khóc. Cô ấy khóc và nói: “Anh thực sự sẽ bỏ em à? Anh không biết em yêu anh nhiều như thế nào? Em yêu anh, em yêu anh hơn bất cứ điều gì trên thế giới!” A Niêu nhìn thấy Tiểu Tuyết đau khổ như vậy và cuối cùng cũng hiểu được tình yêu của cô ấy. Anh ấy nhẹ nhàng ôm Tiểu Tuyết và nói: “Anh xin lỗi, anh đã sai. Anh luôn nghĩ rằng em chỉ xem anh như một người bạn, vì vậy anh ấy không chú ý đến cảm xúc của em. Nhưng bây giờ anh ấy biết rằng em yêu anh ấy. Anh ấy sẽ không rời bỏ em, anh ấy sẽ không bao giờ rời bỏ em!” Từ ngày đó, A Niêu và Tiểu Tuyết sống hạnh phúc mãi mãi. Họ yêu thương nhau, trân trọng lẫn nhau và cùng nhau vượt qua những thử thách của cuộc sống, cùng nhau tạo nên hạnh phúc của riêng họ.
Usage
这个成语常用来形容一个人对某个人或事物非常痴迷,失去理智,无法自拔的状态。
Thành ngữ này thường được sử dụng để miêu tả một người bị ám ảnh bởi một người hoặc một thứ gì đó đến mức họ mất kiểm soát và không thể thoát khỏi sự ám ảnh này.
Examples
-
她被他英俊的外表迷得神魂颠倒。
tā bèi tā yīng jùn de wài biǎo mí de shén hún diān dǎo.
Anh ấy bị mê hoặc bởi vẻ đẹp của cô ấy.
-
他被这美妙的歌声迷得神魂颠倒。
tā bèi zhè měi miào de gē shēng mí de shén hún diān dǎo.
Anh ấy bị mê hoặc bởi giọng hát của cô ấy.
-
他沉浸在音乐中,神魂颠倒。
tā chén jìn zài yīn yuè zhōng, shén hún diān dǎo
Anh ấy bị mê hoặc bởi âm nhạc.