色厉内荏 Sè Lì Nèi Rěn ngoài mạnh trong yếu

Explanation

形容外表强硬,内心虚弱。

Thành ngữ này dùng để miêu tả một người bề ngoài trông mạnh mẽ và dũng cảm, nhưng thực chất lại yếu đuối và nhút nhát.

Origin Story

话说三国时期,蜀国大将魏延为人勇猛,常常在战场上冲锋陷阵,杀敌无数。但魏延为人粗鲁,性格暴躁,经常和诸葛亮意见不合,甚至多次顶撞诸葛亮。诸葛亮虽然看出了魏延的缺点,但同时也欣赏他的军事才能,并没有轻举妄动。一次,诸葛亮和魏延一起商议军情,魏延滔滔不绝地阐述自己的作战方案,言语之中充满着自信和霸气。诸葛亮仔细聆听着,脸上也露出了赞许的神色。然而,诸葛亮心里却明白,魏延虽然表面上看起来十分强硬,但实际上内心却十分脆弱,容易被激怒。诸葛亮深知魏延的这种性格缺陷,决定将计就计,利用魏延的性格弱点,将其彻底制服。于是,诸葛亮故意激怒魏延,魏延果然中计,情绪激动地与诸葛亮争吵起来。诸葛亮不动声色地听着魏延的怒吼,等魏延的情绪逐渐平息之后,诸葛亮才缓缓地说:“魏将军,您的作战方案虽然很有创意,但其中存在着一些致命的缺陷,如果贸然实施,很可能会导致全军覆没。”魏延听后,脸色逐渐变得苍白,沉默不语。诸葛亮继续说道:“我并非否定您的能力,只是希望您能够更加谨慎,不要被表面的强势所迷惑。”魏延低头沉思,最终接受了诸葛亮的劝告。从此以后,魏延的性格变得收敛了许多,也更加尊重诸葛亮的意见。这个故事告诉我们,色厉内荏的人,虽然表面上看起来很强势,但内心却十分脆弱,很容易被激怒,最终也会自食其果。

huà shuō sān guó shí qī, shǔ guó dà jiàng wèi yán wéi rén yǒng měng, cháng cháng zài zhàn chǎng shang chōng fēng xiàn zhèn, shā dí wú shù. dàn wèi yán wéi rén cū lǔ, xìng gé bào zào, jīng cháng hé zhū gě liàng yì jiàn bù hé, shèn zhì duō cì dǐng zhuàng zhū gě liàng. zhū gě liàng suī rán kàn chū le wèi yán de quē diǎn, dàn tóng shí yě xīn shǎng tā de jūnshì cái néng, bìng méi yǒu qīng jǔ wàng dòng. yī cì, zhū gě liàng hé wèi yán yī qǐ shāng yì jūn qíng, wèi yán tāo tāo bù jué de chǎn shù zì jǐ de zuò zhàn fāng àn, yán yǔ zhī zhōng chōng mǎn zhe zì xìn hé bà qì. zhū gě liàng zǐ xì líng tīng zhe, liǎn shang yě lòu chū le zàn xǔ de shén sè. rán ér, zhū gě liàng xīn lǐ què míng bái, wèi yán suī rán biǎo miàn shang kàn qǐ lái shí fēn qiáng yìng, dàn shí jì shang nèi xīn què shí fēn cuì ruò, róng yì bèi jī nù. zhū gě liàng shēn zhī wèi yán de zhè zhǒng xìng gé quē diǎn, jué dìng jiāng jì jiù jì, lì yòng wèi yán de xìng gé ruò diǎn, jiāng qí chè dǐ zhì fú. yú shì, zhū gě liàng gù yì jī nù wèi yán, wèi yán guǒ rán zhòng jì, qíng xù jī dòng de yǔ zhū gě liàng zhēng chǎo qǐ lái. zhū gě liàng bù dòng shēng sè de tīng zhe wèi yán de nù hǒu, děng wèi yán de qíng xù zhú jiàn píng xī zhī hòu, zhū gě liàng cái huǎn huǎn de shuō: "wèi jiāng jūn, nín de zuò zhàn fāng àn suī rán hěn yǒu chuàng yì, dàn qí zhōng cún zài zhe yī xiē zhì mìng de quē xiàn, rú guǒ mào rán shī shī, hěn kě néng huì dǎo zhì quán jūn fù mò." wèi yán tīng hòu, liǎn sè zhú jiàn biàn de cāng bái, chén mò bù yǔ. zhū gě liàng jì xù shuō dào: "wǒ bìng fēi fǒu dìng nín de néng lì, zhǐ shì xī wàng nín néng gòu gèng jiā jǐn shèn, bù yào bèi biǎo miàn de qiáng shì suǒ mó huò." wèi yán dī tóu chén sī, zuì zhōng jiē shòu le zhū gě liàng de quàn gào. cóng cǐ yǐ hòu, wèi yán de xìng gé biàn de shōu liǎn le xǔ duō, yě gèng jiā zūn zhòng zhū gě liàng de yì jiàn. zhège gù shì gàosù wǒ men, sè lì nèi rěn de rén, suī rán biǎo miàn shang kàn qǐ lái hěn qiáng shì, dàn nèi xīn què shí fēn cuì ruò, róng yì bèi jī nù, zuì zhōng yě huì zì shí qí guǒ.

Trong thời Tam Quốc, Viên Thiêm, một vị tướng dũng mãnh của nước Thục, nổi tiếng với lòng gan dạ trên chiến trường và đã giành được vô số thắng lợi. Tuy nhiên, Viên Thiêm cũng nổi tiếng với tính tình thô lỗ và nóng nảy, thường xuyên bất đồng với Gia Cát Lượng, vị quân sư tài ba của nước Thục. Ông ta thường công khai phản đối Gia Cát Lượng. Mặc dù nhận thấy những thiếu sót của Viên Thiêm, Gia Cát Lượng vẫn đánh giá cao tài năng quân sự của ông ta và không hành động hấp tấp. Một lần, Gia Cát Lượng và Viên Thiêm cùng nhau bàn bạc về chiến lược quân sự. Viên Thiêm hùng hồn trình bày kế hoạch tác chiến của mình, tràn đầy tự tin và uy quyền. Gia Cát Lượng lắng nghe chăm chú và tỏ ra tán thành. Tuy nhiên, Gia Cát Lượng thầm nhận ra rằng, dù Viên Thiêm bề ngoài mạnh mẽ, nhưng thực chất bên trong lại yếu đuối và dễ bị kích động. Gia Cát Lượng khéo léo lợi dụng điều này. Ông cố ý khiêu khích Viên Thiêm, và Viên Thiêm sập bẫy, lao vào tranh cãi nảy lửa với Gia Cát Lượng. Gia Cát Lượng vẫn giữ bình tĩnh, lắng nghe Viên Thiêm cho đến khi cơn giận của ông ta nguôi ngoai. Sau đó, Gia Cát Lượng bình tĩnh nói: “Tướng quân Viên, kế hoạch tác chiến của ngài tuy sáng tạo, nhưng lại tiềm ẩn những điểm yếu chí mạng, nếu hành động thiếu suy nghĩ, rất có thể dẫn đến toàn quân bị diệt vong.” Sắc mặt Viên Thiêm tái nhợt, ông ta im lặng. Gia Cát Lượng tiếp tục: “Ta không phủ nhận năng lực của ngài, nhưng mong ngài thận trọng hơn, đừng bị vẻ ngoài mạnh mẽ làm cho mù quáng.” Viên Thiêm suy nghĩ và cuối cùng chấp nhận lời khuyên của Gia Cát Lượng. Từ đó về sau, Viên Thiêm trở nên điềm tĩnh hơn và tôn trọng ý kiến của Gia Cát Lượng. Câu chuyện này cho thấy những người có vẻ ngoài mạnh mẽ nhưng nội tâm yếu đuối rất dễ bị kích động và cuối cùng sẽ phải gánh chịu hậu quả do hành động của mình gây ra.

Usage

用于形容一个人外表强硬,内心虚弱。

yòng yú xiáoróng yīgè rén wàibiǎn qiángyìng, nèixīn xūruò

Được dùng để miêu tả một người bề ngoài trông mạnh mẽ và dũng cảm, nhưng thực chất lại yếu đuối và nhút nhát.

Examples

  • 他表面上装得很有实力,实际上却色厉内荏。

    tā biǎomiànshang zhuāng de hěn yǒu shí lì, shíjì shang què sè lì nèi rěn.

    Anh ta giả vờ mạnh mẽ, nhưng thực chất là một kẻ nhát gan.

  • 别看他外表强硬,其实色厉内荏,不堪一击。

    bié kàn tā wàibiǎn qiángyìng, qíshí sè lì nèi rěn, bùkān yījī.

    Anh ta trông mạnh mẽ bên ngoài, nhưng thực ra lại yếu đuối và nhút nhát bên trong.