价值冲突 Xung đột giá trị jiàzhí chōngtú

Cuộc trò chuyện

Cuộc trò chuyện 1

中文

老王:小李,听说你最近在和法国客户谈合作,进展如何?
小李:还行吧,王叔,主要卡在他们对我们产品的包装设计上,他们觉得不够环保。
老王:哦?具体怎么回事?
小李:他们认为我们用的传统包装材料不够环保,希望我们采用他们那边的可降解材料。但我们的传统包装在国内很受欢迎,更换材料成本太高。
老王:这确实是个难题,文化差异导致的价值观冲突。咱们的传统包装工艺,是几代人传承下来的,但环保理念在他们那边更受重视。也许可以考虑在不影响传统工艺的前提下,部分采用环保材料,寻求一个平衡点。
小李:王叔说得对,我回头跟他们沟通一下,试试看能不能找到一个双方都能接受的方案。
老王:嗯,加油!

拼音

Lao Wang:Xiao Li,ting shuo ni zuijin zai he Faguo kehu tan hezuo,jinzhan ruhe?
Xiao Li:Hai xing ba,Wang Shu,zhuyao ka zai tamen dui women chanpin de baozhuang sheji shang,tamen jue de bugou huanbao。
Lao Wang:O?Juti zenme huishi?
Xiao Li:Tamen renwei women yong de chuantong baozhuang cailiao bugou huanbao,xiwang women caiyong tamen na bian de kejiangjie cailiao。Dan women de chuantong baozhuang zai guonei hen shou huanying,huanghuan cailiao chengben tai gao。
Lao Wang:Zhe que shi ge nan ti,wenhua chayi daozhi de jiazhiguan chongtu。Zhanmen de chuantong baozhuang gongyi,shi jidairen chuancheng xia lai de,dan huanbao lianai zai tamen na bian geng shou zhongshi。Yexu keyi kaolü zai bu yingxiang chuantong gongyi de qianti xia,bufen caiyong huanbao cailiao,xunqiu yige pingheng dian。
Xiao Li:Wang Shu shuo de dui,wo huitou gen tamen gou tong yixia,shishi kan neng buneng zhaodao yige shuangfang dou neng jieshou de fang'an。
Lao Wang:En,jiayou!

Vietnamese

Lão Vương: Tiểu Lý, nghe nói dạo này cậu đang hợp tác với khách hàng Pháp, tiến triển thế nào rồi?
Tiểu Lý: Khá ổn, chú Vương, chủ yếu là mắc ở khâu thiết kế bao bì sản phẩm, họ thấy không đủ thân thiện với môi trường.
Lão Vương: Ồ? Chuyện gì vậy?
Tiểu Lý: Họ cho rằng nguyên liệu bao bì truyền thống của chúng ta không đủ thân thiện với môi trường, và muốn chúng ta dùng nguyên liệu sinh học phân hủy được từ bên họ. Nhưng bao bì truyền thống của chúng ta rất được ưa chuộng trong nước, thay nguyên liệu tốn kém lắm.
Lão Vương: Thật sự đây là vấn đề nan giải, xung đột giá trị do khác biệt văn hoá. Nghề thủ công bao bì truyền thống của chúng ta đã được kế thừa qua nhiều đời, nhưng ý thức bảo vệ môi trường lại được coi trọng hơn ở bên đó. Có lẽ chúng ta có thể xem xét việc sử dụng một phần nguyên liệu thân thiện với môi trường mà không ảnh hưởng đến nghề thủ công truyền thống, tìm kiếm một điểm cân bằng.
Tiểu Lý: Chú Vương nói đúng, tôi sẽ liên lạc lại với họ, xem có tìm ra được phương án nào cả hai bên đều chấp nhận được không.
Lão Vương: Ừ, cố gắng lên!

Cuộc trò chuyện 2

中文

老王:小李,听说你最近在和法国客户谈合作,进展如何?
小李:还行吧,王叔,主要卡在他们对我们产品的包装设计上,他们觉得不够环保。
老王:哦?具体怎么回事?
小李:他们认为我们用的传统包装材料不够环保,希望我们采用他们那边的可降解材料。但我们的传统包装在国内很受欢迎,更换材料成本太高。
老王:这确实是个难题,文化差异导致的价值观冲突。咱们的传统包装工艺,是几代人传承下来的,但环保理念在他们那边更受重视。也许可以考虑在不影响传统工艺的前提下,部分采用环保材料,寻求一个平衡点。
小李:王叔说得对,我回头跟他们沟通一下,试试看能不能找到一个双方都能接受的方案。
老王:嗯,加油!

Vietnamese

Lão Vương: Tiểu Lý, nghe nói dạo này cậu đang hợp tác với khách hàng Pháp, tiến triển thế nào rồi?
Tiểu Lý: Khá ổn, chú Vương, chủ yếu là mắc ở khâu thiết kế bao bì sản phẩm, họ thấy không đủ thân thiện với môi trường.
Lão Vương: Ồ? Chuyện gì vậy?
Tiểu Lý: Họ cho rằng nguyên liệu bao bì truyền thống của chúng ta không đủ thân thiện với môi trường, và muốn chúng ta dùng nguyên liệu sinh học phân hủy được từ bên họ. Nhưng bao bì truyền thống của chúng ta rất được ưa chuộng trong nước, thay nguyên liệu tốn kém lắm.
Lão Vương: Thật sự đây là vấn đề nan giải, xung đột giá trị do khác biệt văn hoá. Nghề thủ công bao bì truyền thống của chúng ta đã được kế thừa qua nhiều đời, nhưng ý thức bảo vệ môi trường lại được coi trọng hơn ở bên đó. Có lẽ chúng ta có thể xem xét việc sử dụng một phần nguyên liệu thân thiện với môi trường mà không ảnh hưởng đến nghề thủ công truyền thống, tìm kiếm một điểm cân bằng.
Tiểu Lý: Chú Vương nói đúng, tôi sẽ liên lạc lại với họ, xem có tìm ra được phương án nào cả hai bên đều chấp nhận được không.
Lão Vương: Ừ, cố gắng lên!

Các cụm từ thông dụng

价值冲突

jiàzhí chōngtú

Xung đột giá trị

文化差异

wénhuà chāyì

Sự khác biệt văn hóa

寻求平衡点

xúnqiú pínghéng diǎn

Tìm kiếm điểm cân bằng

Nền văn hóa

中文

中国传统文化重视传承,对传统工艺和材料有深厚的感情。

拼音

Zhōngguó chuántǒng wénhuà zhòngshì chuánchéng,duì chuántǒng gōngyì hé cáiliào yǒu shēnhòu de gǎnqíng。

Vietnamese

Văn hóa Việt Nam coi trọng truyền thống và nghề thủ công, nhưng ý thức bảo vệ môi trường cũng ngày càng được chú trọng

Các biểu hiện nâng cao

中文

在尊重双方文化差异的基础上,寻求合作共赢的方案。

通过开放沟通和相互理解,化解文化冲突,达成共识。

拼音

Zài zūnjìng shuāngfāng wénhuà chāyì de jīchǔ shang,xúnqiú hézuò gòngyíng de fāng'àn。

Tōngguò kāifàng gōutōng hé xiānghù lǐjiě,huàjiě wénhuà chōngtú,dáchéng gòngshì。

Vietnamese

Tìm kiếm giải pháp cùng có lợi trên cơ sở tôn trọng sự khác biệt văn hóa của cả hai bên.

Giải quyết xung đột văn hóa và đạt được sự đồng thuận thông qua giao tiếp cởi mở và sự hiểu biết lẫn nhau

Các bản sao văn hóa

中文

避免直接批评对方的文化传统,要尊重彼此的差异。

拼音

Biànmiǎn zhíjiē pīpíng duìfāng de wénhuà chuántǒng,yào zūnjìng bǐcǐ de chāyì。

Vietnamese

Tránh chỉ trích trực tiếp truyền thống văn hóa của bên kia; hãy tôn trọng sự khác biệt.

Các điểm chính

中文

在跨文化交流中,要保持耐心和理解,积极寻求沟通和妥协,才能更好地化解冲突。

拼音

Zài kuà wénhuà jiāoliú zhōng,yào bǎochí nàixīn hé lǐjiě,jījí xúnqiú gōutōng hé tuǒxié,cái néng gèng hǎo de huàjiě chōngtú。

Vietnamese

Trong giao tiếp liên văn hóa, cần giữ sự kiên nhẫn và thấu hiểu; tích cực tìm kiếm sự giao tiếp và thỏa hiệp để giải quyết xung đột tốt hơn.

Các mẹo để học

中文

多练习不同场景下的对话,例如商务谈判、文化交流等。

尝试用不同的方式表达同一个意思,提高语言表达能力。

注意语气和语调,避免造成误解。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú shāngwù tánpàn、wénhuà jiāoliú děng。

Chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá tóng yīgè yìsi,tígāo yǔyán biǎodá nénglì。

Zhùyì yǔqì hé yǔdiào,biànmiǎn zàochéng wùjiě。

Vietnamese

Thực hành các cuộc đối thoại trong nhiều tình huống khác nhau, ví dụ như đàm phán kinh doanh, giao lưu văn hóa.

Cố gắng diễn đạt cùng một ý nghĩa bằng nhiều cách khác nhau để nâng cao khả năng sử dụng ngôn ngữ.

Chú ý đến giọng điệu và ngữ điệu để tránh hiểu lầm