离婚程序 Thủ tục ly hôn
Cuộc trò chuyện
Cuộc trò chuyện 1
中文
A:您好,律师,我想咨询一下离婚程序。
B:您好,请问您有什么具体的问题?
C:我们已经结婚五年了,现在感情破裂,想办理离婚手续,请问需要准备哪些材料?
B:首先需要你们的结婚证、身份证,户口本。然后,如果涉及财产分割,需要提供相关的财产证明,例如房产证、车辆行驶证等等。如果一方有婚外情或家暴的情况,需要提供相关的证据。
D:那如果财产分割有争议怎么办?
B:如果协商不成,可以向法院提起诉讼,由法院来判决。
A:诉讼需要多长时间?
B:这要根据案件的具体情况而定,一般来说,从立案到判决,需要几个月的时间。
C:好的,谢谢律师。
拼音
Vietnamese
A: Xin chào luật sư, tôi muốn hỏi về thủ tục ly hôn.
B: Xin chào, anh/chị có câu hỏi cụ thể nào không?
C: Chúng tôi đã kết hôn được năm năm, và bây giờ tình cảm đã rạn nứt, chúng tôi muốn làm thủ tục ly hôn, vậy cần chuẩn bị những giấy tờ gì?
B: Trước tiên cần giấy đăng ký kết hôn, chứng minh thư nhân dân, hộ khẩu. Tiếp theo, nếu có tranh chấp về chia tài sản, cần cung cấp các giấy tờ chứng minh tài sản liên quan, ví dụ như giấy chứng nhận quyền sở hữu nhà đất, giấy đăng ký xe, v.v... Nếu một bên có ngoại tình hoặc bạo lực gia đình, cần cung cấp bằng chứng liên quan.
D: Vậy nếu tranh chấp về chia tài sản thì sao?
B: Nếu không thể thoả thuận được, có thể khởi kiện ra toà án, toà án sẽ ra phán quyết.
A: Vụ kiện mất bao lâu?
B: Điều này phụ thuộc vào tình huống cụ thể của vụ án, nhìn chung, từ khi khởi kiện đến khi có phán quyết cần vài tháng.
C: Được rồi, cảm ơn luật sư.
Các cụm từ thông dụng
离婚程序
Thủ tục ly hôn
Nền văn hóa
中文
中国离婚程序包含协议离婚和诉讼离婚两种方式。协议离婚需要双方达成一致意见,办理相关手续;诉讼离婚需要向法院提起诉讼,由法院判决。
拼音
Vietnamese
Ở Việt Nam, thủ tục ly hôn có thể thực hiện thông qua hòa giải hoặc thông qua tòa án. Ly hôn hòa giải yêu cầu sự đồng thuận của cả hai bên và hoàn tất các thủ tục hành chính cần thiết; ly hôn qua tòa án yêu cầu người khởi kiện phải nộp đơn lên tòa án, và tòa án sẽ ra phán quyết.
Các biểu hiện nâng cao
中文
就财产分割达成一致协议
就子女抚养权达成一致协议
申请法院调解
提起离婚诉讼
拼音
Vietnamese
Đạt được thỏa thuận về chia tài sản
Đạt được thỏa thuận về quyền nuôi con
Xin tòa án hòa giải
Khởi kiện ly hôn
Các bản sao văn hóa
中文
在谈论离婚程序时,应避免谈论过于私密的信息,例如具体的财产数额、夫妻感情的细节等。应尊重当事人的隐私。
拼音
zài tánlùn líhūn chéngxù shí,yīng bìmiǎn tánlùn guòyú sīmì de xìnxī,lìrú jùtǐ de cáichǎn shù'é、fūfù gǎnqíng de xìjié děng。yīng zūnjìng dāngshì rén de yǐnsī。
Vietnamese
Khi thảo luận về thủ tục ly hôn, nên tránh bàn luận về những thông tin quá riêng tư, ví dụ như số tiền tài sản cụ thể, chi tiết về tình cảm vợ chồng, v.v… Cần tôn trọng quyền riêng tư của các bên liên quan.Các điểm chính
中文
离婚程序适用所有年龄和身份的已婚人士。需要注意的是,离婚程序较为复杂,建议寻求专业律师的帮助。
拼音
Vietnamese
Thủ tục ly hôn áp dụng cho tất cả những người đã kết hôn ở mọi độ tuổi và địa vị xã hội. Cần lưu ý rằng thủ tục ly hôn khá phức tạp, nên tham khảo ý kiến của luật sư chuyên nghiệp.Các mẹo để học
中文
多练习不同场景下的对话,例如协议离婚和诉讼离婚的场景。
模拟实际场景,提升应对能力。
注意语言表达的准确性和礼貌性。
拼音
Vietnamese
Thực hành đối thoại trong nhiều tình huống khác nhau, ví dụ như tình huống ly hôn thuận tình và ly hôn qua tòa án.
Mô phỏng các tình huống thực tế để nâng cao khả năng ứng phó.
Chú ý đến tính chính xác và sự lịch sự trong lời nói.