归根到底 Tóm lại
Explanation
指追究事情的根本或最终原因。
Để truy tìm nguyên nhân gốc rễ hoặc lý do cuối cùng của một vấn đề.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫老张的农民。他勤劳肯干,一生都在田地里辛勤劳作,日子虽然清贫,却也过得平静祥和。有一天,村里来了个算命先生,他声称自己能预测未来,并能帮助村民解决各种难题。老张半信半疑地去算命,算命先生告诉他,他将会有大灾大难,除非他能找到丢失的祖传玉佩。老张这才想起来,他小时候曾把玉佩弄丢了,当时以为只是件小事,就没放在心上。现在听算命先生这么一说,他才意识到事情的严重性。他开始四处寻找,翻遍了家里的每一个角落,还是没有找到。村里人都笑话他,说他迷信,但老张却不气馁,他相信,归根到底,这块玉佩一定能找到,它关系到他的命运。他继续寻找,并把寻找玉佩作为自己人生的一项重要任务。终于,在一个偶然的机会下,他回忆起童年时曾和朋友一起玩耍,不慎将玉佩掉进村口的老井里。他立刻赶到老井,打捞上来一些淤泥,果然在淤泥中找到了那块早已被遗忘的祖传玉佩。老张紧紧握着玉佩,心中充满了感激之情。他明白,归根到底,是他自己的执着和不放弃,才最终找到了这块改变他命运的玉佩。他继续耕耘自己的土地,并用玉佩提醒自己,要脚踏实地,认真生活。
Ngày xửa ngày xưa, ở một ngôi làng vùng núi hẻo lánh, có một người nông dân tên là Lão Trương. Ông siêng năng và cần cù, làm việc trên cánh đồng suốt đời. Cuộc sống của ông giản dị nhưng yên bình. Một ngày nọ, một thầy bói đến làng, tự xưng có khả năng dự đoán tương lai và giúp dân làng giải quyết các vấn đề. Lão Trương, nửa tin nửa ngờ, đã đến gặp thầy bói. Thầy bói nói với ông rằng ông sẽ gặp phải một tai họa lớn trừ khi ông tìm được chiếc mặt dây chuyền ngọc bội tổ tiên đã mất. Lão Trương nhớ lại rằng mình đã đánh mất chiếc mặt dây chuyền khi còn nhỏ, lúc đó ông cho rằng đó chỉ là chuyện nhỏ. Giờ đây, sau khi nghe lời thầy bói, ông nhận ra sự nghiêm trọng của vấn đề. Ông tìm kiếm khắp nơi, lục tung nhà cửa lên nhưng vẫn không thấy. Dân làng chế giễu ông vì mê tín, nhưng Lão Trương không bỏ cuộc. Ông tin rằng, cuối cùng, ông sẽ tìm được chiếc mặt dây chuyền, vì nó liên quan đến số phận của ông. Ông tiếp tục tìm kiếm, biến việc tìm kiếm thành nhiệm vụ cả đời mình. Cuối cùng, tình cờ, ông nhớ lại một sự việc thời thơ ấu khi ông làm mất chiếc mặt dây chuyền khi chơi đùa với bạn bè gần cái giếng cũ ở lối vào làng. Ông vội vã đến giếng, múc bùn lên và tìm thấy chiếc mặt dây chuyền ngọc bội tổ tiên đã bị lãng quên từ lâu. Lão Trương cầm chặt chiếc mặt dây chuyền, lòng tràn đầy biết ơn. Ông hiểu rằng, cuối cùng, sự kiên trì và lòng không bỏ cuộc của ông đã giúp ông tìm được chiếc mặt dây chuyền đã thay đổi số phận của ông. Ông tiếp tục cày cấy trên mảnh đất của mình, dùng chiếc mặt dây chuyền như lời nhắc nhở mình phải sống chân thật và khiêm nhường.
Usage
主要用于总结或解释事情的最终原因,强调事情的根本所在。
Được sử dụng chủ yếu để tóm tắt hoặc giải thích nguyên nhân cuối cùng của một vấn đề, nhấn mạnh vào gốc rễ của vấn đề.
Examples
-
归根到底,问题出在管理上。
gui gen dao di, wenti chuzai guanli shang.
Tóm lại, vấn đề nằm ở quản lý.
-
这件事,归根到底,还是人品问题。
zheshijian, gui gen dao di, haishi renpin wenti
Tóm lại, đó vẫn là vấn đề về phẩm chất con người.