雕虫小技 diāo chóng xiǎo jì thủ thuật nhỏ nhặt

Explanation

雕虫小技比喻微不足道的技能。

Thành ngữ này đề cập đến kỹ năng hoặc khả năng không đáng kể.

Origin Story

唐朝时期,常州人薛登很有学问,知识面很广,每次与人谈话总要广征博引,把道理讲得透彻。他与当时的徐坚、刘子玄齐名。他对朝廷举贤取士过分推重辞赋不满,他引用李谔的话批评曹操父子三人只好雕虫小技、连篇累牍,而不重视其他才能。当时的人对薛登的学问都十分佩服,但也有人认为他过于强调辞赋,有些钻牛角尖。

Táng cháo shí qí, Chángzhōu rén Xuē Dēng hěn yǒu xué wèn, zhī shí miàn hěn guǎng, měi cì yǔ rén tán huà zǒng yào guǎng zhēng bó yǐn, bǎ dào lǐ jiǎng de tòu chè. Tā yǔ dāng shí de Xú Jiān, Liú Zǐ Xuán qí míng. Tā duì cháo tíng jǔ xián qǔ shì guò fèn tuī zhòng cí fù bù mǎn, tā yǐn yòng Lǐ É de huà pī píng Cáo Cāo fù zǐ sān rén zhǐ hǎo diāo chóng xiǎo jì, lián piān lèi dú, ér bù zhòng shì qí tā cái néng. Dāng shí de rén duì Xuē Dēng de xué wèn dōu shí fèn pèi fú, dàn yě yǒu rén rèn wéi tā guò yú qiáng diào cí fù, yǒu xiē zuàn niú jiǎo jiān.

Trong thời nhà Đường,薛登, một người bản xứ ở Trường Châu, là một người rất uyên bác với kiến thức rộng. Mỗi khi ông nói chuyện với người khác, ông luôn trích dẫn rộng rãi và giải thích rõ ràng lý do. Ông được biết đến với徐堅và劉子玄của thời đó. Ông chỉ trích sự nhấn mạnh quá mức của triều đình vào các tác phẩm văn học bằng cách trích dẫn lời của李鄂 để phê bình ba người con trai của Tào Tháo chỉ tập trung vào những thủ thuật nhỏ nhặt, viết những văn bản bất tận, nhưng không coi trọng những khả năng khác. Mọi người rất ngưỡng mộ kiến thức của薛登, nhưng một số người cho rằng ông quá chú trọng vào tầm quan trọng của các tác phẩm văn học và hơi bảo thủ.

Usage

这个成语用来形容那些只擅长一些微不足道的技巧,而缺乏真才实学的人。

zhè ge chéng yǔ yòng lái xíng róng nà xiē zhǐ shàn cháng yī xiē wēi bù zú dào de jì qiǎo, ér què fá zhēn cái shí xué de rén.

Thành ngữ này được sử dụng để miêu tả những người chỉ giỏi những thủ thuật nhỏ nhặt, nhưng không có kỹ năng thực sự.

Examples

  • 他只会雕虫小技,做不了大事。

    tā zhǐ huì diāo chóng xiǎo jì, zuò bù liǎo dà shì.

    Anh ta chỉ biết những thủ thuật nhỏ nhặt, không thể làm việc lớn.

  • 雕虫小技,不足挂齿。

    diāo chóng xiǎo jì, bù zú guà chǐ.

    Những thủ thuật nhỏ nhặt, không đáng để bàn.

  • 这种雕虫小技,岂能与天下大事相提并论?

    zhè zhǒng diāo chóng xiǎo jì, qǐ néng yǔ tiān xià dà shì xiāng tí bìng lùn?

    Làm sao những thủ thuật nhỏ nhặt như vậy có thể so sánh với những việc lớn lao của thế giới?