抽刀断水 chặt nước bằng dao
Explanation
比喻做事方法不对头,结果非但不能解决问题,反而会使问题越来越严重。
Thành ngữ này được dùng để mô tả một tình huống mà cách tiếp cận để giải quyết vấn đề là sai, và không những không giải quyết được vấn đề mà còn làm cho vấn đề trở nên tồi tệ hơn.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一位老农。他辛辛苦苦耕作了一辈子,攒下了一点积蓄,打算在村口买一块地建房。可没想到,村口那块地,却被村长给占了。老农很生气,多次找到村长理论,但村长根本不理他,还嘲笑他是个老糊涂。老农一气之下,拔出腰间的柴刀,对着村长家的院墙,狠狠地砍了下去,他想把院墙砍倒,以此来表达自己的愤怒。然而,他砍啊砍,院墙却纹丝不动,水却像汹涌澎湃的江河,源源不断地流淌,刀根本砍不断。他越砍越生气,越砍越无力。最后,他筋疲力尽,瘫坐在地上,痛哭流涕。这时,村里的其他村民都围了上来,劝他不要再做无谓的挣扎了。 老农这才明白,自己这么做根本解决不了问题,反而会让自己更加痛苦。抽刀断水,水更流,他最终明白了这个道理,停止了无谓的努力。
Ngày xửa ngày xưa, ở một ngôi làng vùng núi hẻo lánh, có một lão nông dân. Ông đã làm việc chăm chỉ cả đời và tiết kiệm được một ít tiền, dự định mua một mảnh đất ở lối vào làng để xây nhà. Nhưng không ngờ, mảnh đất ở lối vào làng lại bị trưởng làng chiếm giữ. Lão nông rất tức giận và nhiều lần đến lý lẽ với trưởng làng, nhưng trưởng làng không thèm để ý và chế giễu ông là một ông già ngu ngốc. Trong cơn giận dữ, lão nông rút con dao ở thắt lưng và đâm mạnh vào bức tường của sân nhà trưởng làng, ông muốn phá hủy bức tường để thể hiện sự tức giận của mình. Tuy nhiên, ông cứ chém mãi, nhưng bức tường vẫn không hề hấn gì, trong khi nước, như một dòng sông cuồn cuộn, vẫn cứ chảy mãi; con dao không thể nào chặt đứt được. Ông càng chém càng giận dữ và càng bất lực. Cuối cùng, ông kiệt sức và ngã xuống đất, khóc nức nở. Lúc này, những người dân làng khác đã vây quanh ông, khuyên ông nên ngừng đấu tranh vô ích. Lão nông lúc đó mới hiểu ra rằng những gì ông đang làm hoàn toàn không giải quyết được vấn đề; mà trái lại, nó chỉ làm ông khổ sở hơn. Chặt nước bằng dao, nước càng chảy mạnh hơn; cuối cùng, ông đã hiểu được sự thật này và ngừng những nỗ lực vô ích của mình.
Usage
用于比喻徒劳无功,甚至会使情况恶化。
Thành ngữ này được sử dụng như một phép ẩn dụ để mô tả những nỗ lực vô ích, thậm chí có thể làm cho tình hình trở nên tồi tệ hơn.
Examples
-
面对这无法挽回的局面,我们只能无奈地感叹:抽刀断水水更流,徒劳无功啊!
miàn duì zhè wúfǎ wán huí de júmiàn, wǒmen zhǐ néng wú nài de gǎntán: chōu dāo duàn shuǐ shuǐ gèng liú, tú láo wú gōng a!
Đứng trước tình thế không thể cứu vãn này, chúng ta chỉ còn biết thở dài ngao ngán: Dùng dao chặt nước, uổng công!