自求多福 Tự tìm đường sống
Explanation
这句话的意思是说,一个人应该依靠自己的努力来获得幸福,而不是依赖别人。
Câu này có nghĩa là một người nên dựa vào nỗ lực của chính mình để đạt được hạnh phúc hơn là dựa vào người khác.
Origin Story
周文王,以德治国,勤政爱民,深得民心。他常告诫子孙,要继承他的优秀品质,勤修德行,永怀敬畏之心。不要忘记你们的祖先,要始终努力提高自己的道德修养,永远遵循上天的旨意,依靠自己的努力来获得幸福,做到自求多福。
Vua Văn Vương nhà Chu, nổi tiếng với sự cai trị nhân đức và lòng yêu thương dân chúng, thường khuyên bảo con cháu mình kế thừa những phẩm chất tốt đẹp, tu dưỡng đạo đức và luôn giữ thái độ cung kính. Ông nhắc nhở họ không được quên tổ tiên, luôn luôn cố gắng trau dồi đạo đức, luôn tuân theo ý trời và dựa vào nỗ lực của chính mình để đạt được hạnh phúc—tự tìm lấy vận mệnh của mình.
Usage
用于劝诫他人,要依靠自己的努力来获得幸福,不要依赖别人。
Được sử dụng để khuyên nhủ người khác nên dựa vào nỗ lực của chính mình để đạt được hạnh phúc chứ không nên dựa dẫm vào người khác.
Examples
-
与其依赖他人,不如自求多福。
yu qi yilai taren,buru ziqiu duofu.mian dui kunju,women yinggai ziqiangbuxi,ziqiuduofu
Tốt hơn là dựa vào bản thân hơn là dựa vào người khác.
-
面对困境,我们应该自强不息,自求多福。
Đứng trước khó khăn, chúng ta nên nỗ lực tự lực và tìm kiếm hạnh phúc cho chính mình.