醉翁之意不在酒 Ý của người say rượu không phải ở rượu
Explanation
这句成语出自欧阳修的《醉翁亭记》。原意是指作者在醉翁亭饮酒,但其乐趣不在于酒本身,而在于欣赏醉翁亭周围优美的山水景色。后人常用它来比喻人的真实意图不在表面现象上,而在于别的事情。
Thành ngữ này xuất phát từ bài "Tục ký tửu ông đình" của Âu Dương Tu. Ý nghĩa ban đầu là tác giả uống rượu ở tửu ông đình, nhưng thú vui của ông không nằm ở rượu mà ở việc thưởng ngoạn phong cảnh núi non tuyệt đẹp xung quanh tửu ông đình. Sau này, nó thường được dùng để chỉ ý định thực sự của một người không nằm ở hiện tượng bề nổi mà ở những điều khác.
Origin Story
北宋时期,欧阳修被贬官到滁州做太守。滁州西南的琅琊山风景优美,欧阳修经常和朋友们去那里游玩,并在山间建了一座亭子,取名为醉翁亭。欧阳修写了一篇著名的散文《醉翁亭记》,里面有一句名言:“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”。这句话的意思是:我到醉翁亭喝酒,真正的乐趣不在于喝酒,而在于欣赏美丽的山水景色。后来,这句话被人们用来比喻真实意图不在表面现象,而在其他方面。
Thời nhà Tống, Âu Dương Tu bị giáng chức xuống làm tri phủ châu Từ Châu. Núi Lang Nha ở phía tây nam Từ Châu rất đẹp, Âu Dương Tu thường cùng bạn bè đến đó chơi, và đã xây dựng một đình nghỉ mát ở trong núi, đặt tên là Tửu Ông Đình. Âu Dương Tu đã viết một bài tản văn nổi tiếng "Tục ký tửu ông đình", trong đó có câu nói nổi tiếng: "Tửu ông chi ý bất tại tửu, tại sơn thủy chi gian dã". Câu này có nghĩa là: thú vui thực sự của ông không phải ở rượu, mà ở việc thưởng ngoạn phong cảnh non nước tuyệt đẹp. Sau này, câu nói này được dùng để ví von về ý định thực sự không nằm ở bề nổi mà ở một khía cạnh khác.
Usage
用作比喻,形容表面上做一件事,而真实意图另有所指。
Được sử dụng như một phép ẩn dụ, miêu tả một việc làm bề ngoài, trong khi ý định thực sự lại khác.
Examples
-
他表面上答应了,但醉翁之意不在酒,实际另有打算。
ta biaomianshang dayingle le, dan zui weng zhi yi bu zai jiu, shiji shang ling you dasuan.
Anh ta bề ngoài đồng ý, nhưng thực ra lại có mục đích khác.
-
他做这件事的醉翁之意不在酒,恐怕另有图谋
ta zuo zhe jian shi de zui weng zhi yi bu zai jiu, kong pa ling you tumou
Mục đích thực sự đằng sau việc anh ta làm là một điều khác