放虎归山 Thả hổ về rừng
Explanation
比喻把坏人放回老巢,留下祸根。
Đây là một thành ngữ có nghĩa là để lại kẻ xấu trong hang ổ của chúng, do đó mối nguy hiểm vẫn còn trong tương lai.
Origin Story
东汉末年,群雄逐鹿,天下大乱。曹操挟天子以令诸侯,势力最为强大。然而,刘备这位雄才大略的英雄却投奔了曹操,表面上归顺,暗地里却图谋发展。曹操手下谋士程昱看出了刘备的野心,劝曹操早日除掉他,以免后患无穷。曹操却认为刘备暂时没有威胁,便轻信了他虚伪的忠诚。 曹操曾派刘备去讨伐吕布,刘备在与吕布的交战中展现出卓越的军事才能,最终打败了吕布,为曹操立下了汗马功劳。然而,曹操的优柔寡断使得他错失了除掉刘备良机,结果让刘备在战场上展现了其非凡的军事才能,使得他声名鹊起,最终逃脱了曹操的掌控,自立为王。这一举动如同放虎归山,为日后曹操与刘备的长期对抗埋下了伏笔。 曹操最终为他的轻信付出了惨痛的代价,他放虎归山,不仅未能消除潜在的威胁,反而助长了刘备的实力,让原本已经快要被消灭的刘备,得到了喘息的机会,最终壮大,并与曹操展开旷日持久的战争,最终导致三分天下的局面。这个成语故事,警示着人们不可轻敌,更要对潜在的危险及早防范,切不可心存侥幸,留下隐患。
Vào cuối thời nhà Hán, nhiều chư hầu tranh giành quyền lực trong một đất nước bị chia cắt. Tào Tháo, với tư cách là nhân vật quyền lực nhất, đã khống chế hoàng đế. Lưu Bị, một người tài giỏi và đầy tham vọng, đã tìm nơi ẩn náu dưới quyền Tào Tháo, bề ngoài phục tùng, nhưng âm thầm nung nấu những kế hoạch lớn. Mưu sĩ của Tào Tháo, Trình Dự, đã nhìn thấu tham vọng của Lưu Bị và khuyên Tào Tháo nên sớm loại bỏ hắn để tránh những rắc rối sau này. Tuy nhiên, Tào Tháo lại tin vào sự trung thành bề ngoài của Lưu Bị và đã đánh giá thấp hắn. Tào Tháo từng phái Lưu Bị đi dẹp loạn Lữ Bố. Lưu Bị đã thể hiện khả năng quân sự xuất sắc và đánh bại Lữ Bố, lập được nhiều công trạng cho Tào Tháo. Tuy nhiên, sự do dự của Tào Tháo đã khiến ông ta bỏ lỡ cơ hội loại bỏ Lưu Bị. Điều này đã cho phép Lưu Bị thể hiện tài năng quân sự xuất chúng, nổi danh và cuối cùng thoát khỏi sự kiểm soát của Tào Tháo, tự lập nên nghiệp riêng. Hành động này giống như thả hổ về rừng. Nó đã mở ra cuộc xung đột kéo dài giữa Tào Tháo và Lưu Bị, cuối cùng dẫn đến sự phân chia ba nước ở Trung Quốc. Tào Tháo cuối cùng đã phải trả giá đắt cho sự thiếu tầm nhìn của mình. Ông ta đã thả hổ về rừng, không chỉ không loại bỏ được mối đe dọa tiềm tàng mà còn làm tăng sức mạnh của Lưu Bị, khiến hắn cuối cùng trở nên mạnh hơn, thách thức Tào Tháo trong một cuộc chiến tranh kéo dài dẫn đến sự phân chia đất nước thành ba nước. Thành ngữ này đóng vai trò như một lời cảnh báo chống lại việc đánh giá thấp kẻ thù, đồng thời nhấn mạnh tầm quan trọng của việc phòng ngừa sớm các mối nguy hiểm tiềm tàng và thận trọng trước sự tự mãn.
Usage
用于比喻把坏人放回老巢,留下祸根。
Đây là một thành ngữ được sử dụng để minh họa việc để lại kẻ xấu trong hang ổ của chúng và tạo ra mối nguy hiểm trong tương lai.
Examples
-
他放虎归山,最终自食其果。
tā fàng hǔ guī shān, zuìzhōng zì shí qí guǒ
Hắn thả hổ về rừng, cuối cùng hắn gặt hái những gì hắn gieo.
-
这种做法无异于放虎归山,后患无穷。
zhè zhǒng zuòfǎ wúyì yú fàng hǔ guī shān, hòu huàn wú qióng
Hành động này tương đương với việc thả hổ về rừng, và sẽ có vô số rắc rối trong tương lai.
-
放虎归山,后患无穷。
fàng hǔ guī shān, hòu huàn wú qióng
Thả hổ về rừng, sẽ gây ra vô số rắc rối trong tương lai.