English Español 日本語 Français Deutsch 한국어 中文 Italiano Português ไทย Bahasa Melayu Türkçe Tiếng Việt Bahasa Indonesia Русский हिन्दी
  • Диалоги сцены
    • Самопрезентация | self-intro
    • Приветствия | hello
    • Время | time
    • Числа | numbers
    • Покупки | shopping
    • Питание | meal
    • Транспорт | traffic
    • Хобби | hobbies
    • Здоровье | health
    • Образование | education
    • Погода | weather
    • Семья | family
    • Руководство | guide
    • Работа | working
    • Развлечения | entertainment
    • Социальный | social
    • Фестиваль | festival
    • comercial
    • Мечта | dream
    • Культура | culture
    • Бытовая техника | home-appliances
    • Аренда отеля | hotel-rental
    • Экспресс-доставка | express-takeaway
    • Официальная помощь | official-help
    • Закон | law
    • Окружающая среда | environment
    • Искусство | art
  • Идиомы

成语列表

  • 安身立命 (安身立命)

  • Взлеты и падения (悲欢离合)

  • Планирование в руках человека (谋事在人)

  • работать на других (为人作嫁)

  • Бедность уменьшает амбиции (人穷志短)

  • покоряться судьбе (听天由命)

  • в зависимости от человека (因人而异)

  • Старик на границе потерял лошадь (塞翁失马)

  • Ученье - свет (学无止境)

  • устроиться в жизни (安家立业)

  • Поставить себя на место другого (将心比心)

  • неопытный (少不更事)

  • прибыли и убытки, успех и неудача (得失成败)

  • получить и снова потерять (得而复失)

  • Создать семью и сделать карьеру (成家立业)

  • Успех и неудача (成败得失)

  • не суметь сохранить целостность в старости (晚节不保)

  • при жизни (有生之年)

  • Испугаться и отступить (望而却步)

  • Дерево уже стало лодкой (木已成舟)

  • Природа трудно меняется (本性难移)

  • Покинуть родной город (背井离乡)

  • Листья возвращаются к своим корням (落叶归根)

  • Кисло-сладко-горько-остро (酸甜苦辣)

  • Бедность ограничивает ум (人穷智短)

  • Враги встречаются на узкой дороге (冤家路窄)

  • напрасный труд (吃力不讨好)

  • 否去泰来 (否去泰来)

  • Судьба, полная трудностей (命运多舛)

  • поднять камень, чтобы уронить его себе на ногу (搬石头砸自己的脚)

  • кочевой (漂泊无定)

  • Мужчинам следует жениться, когда они достигнут соответствующего возраста (男大须婚)

  • Умен всю жизнь, глуп на мгновение (聪明一世,糊涂一时)

  • сам себе искать неприятности (自寻烦恼)

  • терять время (虚度光阴)

  • Растрачивать молодость (虚度年华)

  • Пускать время на самотек (蹉跎岁月)

  • Прощание со старым и встреча нового (送旧迎新)

Contact us:contact@xuezhongwen.org
Privacy Policy About Us

© 2025 学中文网 All Rights Reserved.