English Español 日本語 Français Deutsch 한국어 中文 Italiano Português ไทย Bahasa Melayu Türkçe Tiếng Việt Bahasa Indonesia Русский हिन्दी
  • Диалоги сцены
    • Самопрезентация | self-intro
    • Приветствия | hello
    • Время | time
    • Числа | numbers
    • Покупки | shopping
    • Питание | meal
    • Транспорт | traffic
    • Хобби | hobbies
    • Здоровье | health
    • Образование | education
    • Погода | weather
    • Семья | family
    • Руководство | guide
    • Работа | working
    • Развлечения | entertainment
    • Социальный | social
    • Фестиваль | festival
    • comercial
    • Мечта | dream
    • Культура | culture
    • Бытовая техника | home-appliances
    • Аренда отеля | hotel-rental
    • Экспресс-доставка | express-takeaway
    • Официальная помощь | official-help
    • Закон | law
    • Окружающая среда | environment
    • Искусство | art
  • Идиомы

成语列表

  • В безопасности не забывай об опасности (安不忘危)

  • Восемь Ду таланта (八斗之才)

  • Гений в семь шагов (七步之才)

  • Взять длинное и восполнить короткое (取长补短)

  • Персики и сливы по всей стране (桃李满天下)

  • Готовиться к дождю, когда еще сухо (未雨绸缪)

  • Недоступный (不可向迩)

  • Нести чушь (信口雌黄)

  • тыловые заботы (后顾之忧)

  • Беспрекословно подчиняется (唯命是听)

  • одинокий человек (孤家寡人)

  • Птичка, прижимающаяся к человеку (小鸟依人)

  • забыв о сне и еде (废寝忘食)

  • 感天动地 (感天动地)

  • иметь полный план (成竹在胸)

  • Сохранять полноту, чтобы защитить мир (持盈保泰)

  • Вэнь уй шуан цянь (文武双全)

  • Под всем небом (普天之下)

  • Воспевание заслуг (歌功颂德)

  • благородный человек (正人君子)

  • Чжэнбэнь Цинъюань (正本清源)

  • с глубоким почтением (毕恭毕敬)

  • Любить народ как детей (爱民如子)

  • взаимозависимость (相依为命)

  • Знание людей и расстановка их на должности (知人善任)

  • Беспристрастно рассматривать дела (秉公办理)

  • дать шанс (网开一面)

  • широко известный (脍炙人口)

  • Искать свою судьбу (自求多福)

  • пройти мимо двери, не заходя (过门不入)

  • Башня около воды (近水楼台)

  • Золотой рот и нефритовые зубы (金口玉牙)

  • Послать уголь в снег (雪中送炭)

  • Высокая должность и щедрое жалование (高官厚禄)

  • достоверный и хорошо задокументированный (信而有证)

  • Прославлять предков; приносить пользу потомкам (光前裕后)

  • ледяная чистота и нефритовая гладкость (冰清玉润)

  • Десять лет под окном (十年窗下)

  • Ши Чжун Бу Эр (矢忠不二)

  • подгонять под обстоятельства (量体裁衣)

Contact us:contact@xuezhongwen.org
Privacy Policy About Us

© 2025 学中文网 All Rights Reserved.