English Español 日本語 Français Deutsch 한국어 中文 Italiano Português ไทย Bahasa Melayu Türkçe Tiếng Việt Bahasa Indonesia Русский हिन्दी
  • Dialoghi di Scenario
    • Presentazione Personale | self-intro
    • Saluti | hello
    • Tempo | time
    • Numeri | numbers
    • Shopping | shopping
    • Pasto | meal
    • Trasporti | traffic
    • Hobby | hobbies
    • Salute | health
    • Istruzione | education
    • Tempo | weather
    • Famiglia | family
    • Guida | guide
    • Lavoro | working
    • Intrattenimento | entertainment
    • Sociale | social
    • Festival | festival
    • comercial
    • Sogno | dream
    • Cultura | culture
    • Elettrodomestici | home-appliances
    • Affitto Hotel | hotel-rental
    • Consegna Express | express-takeaway
    • Aiuto Ufficiale | official-help
    • Legge | law
    • Ambiente | environment
    • Arte | art
  • Idiomi

成语列表

  • Conoscente di passaggio (点头之交)

  • correre in giro (东奔西走)

  • pieno di falle (破绽百出)

  • Fulmine a ciel sereno (晴天霹雳)

  • Immaturo (乳臭未干)

  • tre lunghi e due corti (三长两短)

  • lesione grave (伤筋动骨)

  • Tre volte e basta (事不过三)

  • un piccolo funzionario (一官半职)

  • fare due piccioni con una fava (一石二鸟)

  • Ridere e lasciar perdere (一笑了之)

  • Sconto sette volte (七折八扣)

  • un gioco da ragazzi (不在话下)

  • insopportabile (不堪入耳)

  • Sconveniente (不成体统)

  • parlare a vanvera (东拉西扯)

  • distratto (丢三拉四)

  • fare brutta figura (丢人现眼)

  • a mani vuote (两手空空)

  • Chi prima arriva, prima è servito (先来后到)

  • promozione e ricchezze (升官发财)

  • Mezzo jin, otto liang (半斤八两)

  • a parole non si credono (口说无凭)

  • Piangere amaramente (叫苦连天)

  • mangiare, bere, giocare e divertirsi (吃喝玩乐)

  • nascere con un pianto forte (呱呱坠地)

  • sorriso beffardo (嘻皮笑脸)

  • numeroso come i peli di un bue (多如牛毛)

  • Notte lunga, molti sogni (夜长梦多)

  • spreco (大手大脚)

  • completamente sbagliato (大错特错)

  • strane teorie (奇谈怪论)

  • pignolo e procrastinatore (婆婆妈妈)

  • faccende domestiche (家长里短)

  • vivere alla giornata (寅吃卯粮)

  • lasciare perdere (将错就错)

  • popolazione (市井之徒)

  • Zhang San Li Si (张三李四)

  • Rilassato e ben nutrito (心宽体胖)

  • molto affiatati (打得火热)

  • spazzare fuori di casa (扫地出门)

  • sudare freddo (捏一把汗)

  • Riprendere vecchie questioni (旧事重提)

  • parlare senza pensarci (有口无心)

  • Viaggio di sola andata (有来无回)

  • ricco e potente (有钱有势)

  • senza vergogna (死皮赖脸)

  • senza un piano (没头没脑)

  • imparato a memoria (滚瓜烂熟)

  • sporca (灰头土脸)

  • spruzzo di sangue di cane (狗血喷头)

  • sangue di cane sulla testa (狗血淋头)

  • Gli uomini dovrebbero sposarsi (男大当婚)

  • La malattia entra dalla bocca (病从口入)

  • vendere tutto (砸锅卖铁)

  • le abitudini radicate sono difficili da cambiare (积习难改)

  • Un piccolo difetto (美中不足)

  • hú yán luàn yǔ (胡言乱语)

  • Sciocchezze (胡说八道)

  • cercarsi i guai (自讨苦吃)

  • tornare al dunque (言归正传)

  • criticare (评头论足)

  • discutere i pregi e i difetti (说长论短)

  • pettegolezzo (说长道短)

  • ricco e potente (财大气粗)

  • Sapore e soddisfazione (酒足饭饱)

  • ubriaco e sazio (酒醉饭饱)

  • Il cibo viene alla bocca (饭来张口)

  • picchiare a sangue (饱以老拳)

  • incontrollabile (一发不可收拾)

  • spazzare via (一扫而光)

  • commettere errori ripetutamente (一错再错)

  • parole confuse (七言八语)

  • arrivare senza invito (不请自来)

  • La lunga malattia fa il medico (久病成医)

  • L'acqua del pozzo non viola l'acqua del fiume (井水不犯河水)

  • copiare (依葫芦画瓢)

  • Nessun segno di progresso (八字没见一撇)

  • criticare (品头评足)

  • Le cose buone vengono in coppia (好事成双)

  • viso aguzzo e scimmiesco (尖嘴猴腮)

  • applausi (拍手叫好)

  • avere figli (拖儿带女)

  • critico (挑三嫌四)

  • parolacce (污言秽语)

  • coperto di polvere (灰头土面)

  • Peggio che morire (生不如死)

  • Conoscere il viso, non il cuore (知人知面不知心)

  • imprecare (破口大骂)

  • impacciato (笨嘴拙舌)

  • vanteria (自我吹嘘)

  • strade e vicoli (街头市尾)

  • sforzo vano (费力不讨好)

  • mangiare a sazietà (饱餐一顿)

  • con il naso livido e gli occhi gonfi (鼻青眼肿)

Contact us:contact@xuezhongwen.org
Privacy Policy About Us

© 2025 学中文网 All Rights Reserved.