English
Español
日本語
Français
Deutsch
한국어
中文
Italiano
Português
ไทย
Bahasa Melayu
Türkçe
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Русский
हिन्दी
Szenariodialoge
Selbstvorstellung | self-intro
Begrüßung | hello
Zeit | time
Zahlen | numbers
Einkaufen | shopping
Mahlzeit | meal
Verkehr | traffic
Hobbys | hobbies
Gesundheit | health
Bildung | education
Wetter | weather
Familie | family
Führer | guide
Arbeit | working
Unterhaltung | entertainment
Sozial | social
Festival | festival
comercial
Traum | dream
Kultur | culture
Haushaltsgeräte | home-appliances
Hotelmiete | hotel-rental
Express-Lieferung | express-takeaway
Offizielle Hilfe | official-help
Gesetz | law
Umwelt | environment
Kunst | art
Redewendungen
成语列表
Verächtlich und unwillig
(鄙夷不屑)
Die Gelegenheit nutzen, um zu rauben
(趁火打劫)
Wahnvorstellungen
(痴心妄想)
Mit Bedacht und List
(处心积虑)
Unaufmerksamkeit
(粗心大意)
Oberflächlich
(粗枝大叶)
mutig und unerschrocken
(胆大包天)
Feige wie eine Maus
(胆小如鼠)
Partei- und Andersdenkenden-Kampf
(党同伐异)
Einen Zoll bekommen, noch einen Fuß fordern
(得寸进尺)
sich klein machen
(低三下四)
Kopf nicken und sich verbeugen
(点头哈腰)
Kleinigkeiten
(雕虫小技)
Leichtfertigkeit
(掉以轻心)
Honigmund, Giftzähne
(口蜜腹剑)
mit Worten und Feder angreifen
(口诛笔伐)
Prahlen
(夸夸其谈)
sich mit jemandem zusammentun, um Übles zu tun
(狼狈为奸)
den Menschen ermüden und das Geld verschwenden
(劳民伤财)
Altes Gerede
(老生常谈)
vor der Schlacht fliehen
(临阵脱逃)
Seinen eigenen Leuten die Treue brechen
(六亲不认)
In die Falle locken und schaden
(落井下石)
冥顽不灵
(冥顽不灵)
Alles übersehen
(目空一切)
Niemand in den Augen
(目中无人)
Sich mit fadenscheinigen Argumenten durchsetzen
(强词夺理)
Alles verloren
(人财两空)
Berge hoch, Wasser niedrig
(山高水低)
Entehrung
(身败名裂)
sich auf seine Fähigkeiten verlassen und arrogant gegenüber anderen sein
(恃才傲物)
Blind zu sehen
(视而不见)
Wässerige Pappelblüte
(水性杨花)
mit dem Strom schwimmen
(随波逐流)
Fett und mager auswählen
(挑肥拣瘦)
sich mit den Schlechten gemein machen
(同流合污)
Schludern
(偷工减料)
Die Balken und Säulen austauschen
(偷梁换柱)
Mit Tricks gewinnen
(投机取巧)
vergeblich
(徒劳无功)
Unrecht tun
(为非作歹)
Dem Tiger als Chang-Geist dienen
(为虎作伥)
Tun, was man will
(为所欲为)
Unfug treiben
(无理取闹)
Unnötig Ärger verursachen
(无事生非)
Nichts Unrechtes unterlassen
(无恶不作)
Fünf Donnerblitze schlagen auf den Kopf
(五雷轰顶)
Ein Haufen Füchse aus dem gleichen Wald
(一丘之貉)
Einseitigkeit
(一厢情愿)
beharren
(一口咬定)
alle stürzen sich darauf
(一哄而上)
Auflösung
(一哄而散)
Eine Hand bedeckt den Himmel
(一手遮天)
nicht einen Cent wert
(一文不值)
nichtsnutz
(一无是处)
Oberflächlich
(一知半解)
Schnell bergab
(一落千丈)
arm wie eine Kirchenmaus
(一贫如洗)
Herumspringen
(上蹿下跳)
unübertrefflich
(不可一世)
unter einer Decke stecken
(串通一气)
um seinen Willen durchzusetzen
(以求一逞)
vulgär
(俗不可耐)
Klauen und Betteln
(偷鸡摸狗)
mit der Nase schnauben
(嗤之以鼻)
Betrug
(坑蒙拐骗)
übelster Ruf
(声名狼藉)
Unterwürfigkeit und Schmeichelei
(奴颜媚骨)
Lecker essen, faul sein
(好吃懒做)
Weibliche Begierde
(好色之徒)
Böse Absichten haben
(居心不良)
böswillige Absichten
(居心险恶)
Vorwände erfinden
(巧立名目)
herzlos und grausam
(心狠手辣)
Schamlos
(恬不知耻)
Betrug und Täuschung
(招摇撞骗)
unorthodoxe Methoden
(旁门左道)
Oben betrügen, unten verheimlichen
(欺上瞒下)
Müßiggang
(游手好闲)
Herzlos
(狼心狗肺)
leere Worte machen
(耍嘴皮子)
selbstgefällig
(自高自大)
berüchtigt
(臭名昭著)
im Überfluss leben, ausschweifend leben
(花天酒地)
Heuchler
(衣冠禽兽)
sich wichtig tun
(装腔作势)
Schmeichelei
(阿谀奉承)
Ruf ruiniert
(名声扫地)
Ruf ruiniert
(名誉扫地)
Durchschnittstyp
(平庸之辈)
geziert-angeberisch
(扭捏作态)
Andersdenkende ausgrenzen
(排斥异己)
Unfähige
(无能之辈)
Augen haben, aber blind sein
(有目无睹)
Verabredung zur Übeltätigkeit
(朋比为奸)
krumme Wege
(歪门邪道)
ölig und verschlagen
(油头滑脑)
selbstgefällig
(沾沾自满)
Füchse und Hunde
(狐群狗党)
mit Hundenaugen auf andere herabsehen
(狗眼看人低)
mausartiges Gesicht
(獐头鼠目)
die Starken fürchten und die Schwachen unterdrücken
(畏强凌弱)
sich ängstlich zurückziehen
(畏缩不前)
unfähig
(碌碌无能)
heimtückisch planen
(设心积虑)
Innere und äußere Verbindungen
(里勾外连)