English Español 日本語 Français Deutsch 한국어 中文 Italiano Português ไทย Bahasa Melayu Türkçe Tiếng Việt Bahasa Indonesia Русский हिन्दी
  • Szenariodialoge
    • Selbstvorstellung | self-intro
    • Begrüßung | hello
    • Zeit | time
    • Zahlen | numbers
    • Einkaufen | shopping
    • Mahlzeit | meal
    • Verkehr | traffic
    • Hobbys | hobbies
    • Gesundheit | health
    • Bildung | education
    • Wetter | weather
    • Familie | family
    • Führer | guide
    • Arbeit | working
    • Unterhaltung | entertainment
    • Sozial | social
    • Festival | festival
    • comercial
    • Traum | dream
    • Kultur | culture
    • Haushaltsgeräte | home-appliances
    • Hotelmiete | hotel-rental
    • Express-Lieferung | express-takeaway
    • Offizielle Hilfe | official-help
    • Gesetz | law
    • Umwelt | environment
    • Kunst | art
  • Redewendungen

成语列表

  • Kai Tian Pi Di (开天辟地)

  • Kuafu verfolgt die Sonne (夸父逐日)

  • Perfekte Rückkehr nach Zhao (完璧归赵)

  • Willkür und Tyrannei (专横跋扈)

  • Herr Dongguo (东郭先生)

  • Die Gelegenheit nutzen und eindringen (乘虚而入)

  • Neun Generationen Rache (九世之仇)

  • Jeder kämpft für sich (人人自为战)

  • Verteidigung als Angriff (以守为攻)

  • Krieg mit Krieg führen (以战养战)

  • sich durch Rückzug vorwärtsbewegen (以退为进)

  • unbezahlbar (价值连城)

  • Zuschauer bleiben (作壁上观)

  • sich selbst in Schwierigkeiten bringen (作茧自缚)

  • Acht Seiten Wind (八面威风)

  • in die Schlacht stürzen (冲锋陷阵)

  • Kampf auf Leben und Tod (决一雌雄)

  • Vorfahren (列祖列宗)

  • Habgier trübt den Verstand (利令智昏)

  • Gebietsabtretungen gegen Frieden (割地求和)

  • oberflächlich (华而不实)

  • Mit einem Schwert zum Treffen gehen (单刀赴会)

  • Ämter und Titel verkaufen (卖官鬻爵)

  • ständig in den Annalen verzeichnet (史不绝书)

  • Einzeln besiegen (各个击破)

  • Wu Xia A Meng (吴下阿蒙)

  • Zhou Gong Tu Bu (周公吐哺)

  • Nur ich bin der Beste (唯我独尊)

  • von außergewöhnlicher Schönheit und Duft (国色天香)

  • Den Frosch im Brunnen (坐井观天)

  • Hinter dem Vorhang regieren (垂帘听政)

  • Vertrag unter dem Druck der Belagerung (城下之盟)

  • Herrn und Damen (大人先生)

  • groß und unpraktisch (大而无当)

  • Das ganze Land im Chaos (天下大乱)

  • Himmlische Jungfrau streut Blumen (天女散花)

  • Streben nach Stärke (奋发图强)

  • großmütig (宽宏大量)

  • Leichen liegen überall (尸横遍野)

  • auf dem Boden sitzen (席地而坐)

  • Siegergeneral (常胜将军)

  • riesiges Ding (庞然大物)

  • Auftauchen einer neuen Kraft (异军突起)

  • Laternen aufhängen und bunt schmücken (张灯结彩)

  • winziges Gebiet (弹丸之地)

  • seinen Platz finden (得其所哉)

  • Den Lóng erhalten, nach Shǔ streben (得陇望蜀)

  • Den Fisch bekommen, das Netz vergessen (得鱼忘筌)

  • Persönlicher Feldzug des Kaisers (御驾亲征)

  • Nur ich bin überlegen (惟我独尊)

  • Yugong versetzt die Berge (愚公移山)

  • der Sieger wird König, der Besiegte ein Bandit (成王败寇)

  • unaufhaltsam (所向披靡)

  • Zerbrochene Speere, versunkener Sand (折戟沉沙)

  • Vollgerüstet (披坚执锐)

  • Amt niederlegen, um sich zurückzuziehen (挂冠求去)

  • Die Ohren bedecken und die Glocke stehlen (掩耳盗铃)

  • den Reis pflanzen, um ihn schneller wachsen zu lassen (揠苗助长)

  • Angreifen, wo der Feind nicht gewappnet ist (攻其无备)

  • Städte erobern und Land plündern (攻城掠地)

  • Städte erobern und Land einnehmen (攻城略地)

  • Fangcun zhi di (方寸之地)

  • Am Meer seufzen (望洋兴叹)

  • Blutbrüderschaft schließen (歃血为盟)

  • Verirrtes Schaf auf abzweigenden Wegen (歧路亡羊)

  • Das Volk kann nicht leben (民不聊生)

  • Die Alten von Jiangdong (江东父老)

  • Fata Morgana (海市蜃楼)

  • der Vorteil des Fischers (渔人之利)

  • Der Fischer profitiert (渔翁得利)

  • Kastanien aus dem Feuer holen (火中取栗)

  • Kein Stück Panzerung übrig (片甲不留)

  • allein handeln, eigenmächtig entscheiden (独行独断)

  • Kaiser, Minister und Generäle (王侯将相)

  • Triumphant Rückkehr zum Hof (班师回朝)

  • unheilbar krank (病入膏肓)

  • Direkt nach Huanglong (直捣黄龙)

  • Sich und den Gegner kennen (知己知彼)

  • den Gegner und sich selbst kennen (知彼知己)

  • Drei Klauseln vereinbaren (约法三章)

  • Grünwald Helden (绿林好汉)

  • Die Schlacht mit dem Rücken zum Wasser (背水一战)

  • Demütigung unter der Leiste (胯下之辱)

  • Blut floss in Strömen (血流漂杵)

  • Vetternwirtschaft (裙带关系)

  • den Feind in die Tiefe locken (诱敌深入)

  • Den Tiger vom Berg locken (调虎离山)

  • plötzlich klar (豁然开朗)

  • Dornen tragen und um Verzeihung bitten (负荆请罪)

  • mit nacktem Oberkörper in die Schlacht ziehen (赤膊上阵)

  • Um das zentrale Flachland kämpfen (逐鹿中原)

  • Alte und junge Leute, die die Vergangenheit vermissen (遗老遗少)

  • Die Stärke meiden und die Schwäche angreifen (避实击虚)

  • Die Stärken meiden und die Schwächen angreifen (避实就虚)

  • Die Stärke meiden und die Schwäche angreifen (避强击弱)

  • Ohne Unterbrechung vorwärts marschieren (长驱直入)

  • Abschottung (闭关锁国)

  • König und Konkubine verabschieden sich (霸王别姬)

  • Xiang Zhuang tanzt mit dem Schwert (项庄舞剑)

  • Freude ausdrücken (额手称庆)

  • überheblich und hochmütig (飞扬跋扈)

  • Pferdehaut-Leiche (马革裹尸)

  • Hahnenschrei und Hundediebstahl (鸡鸣狗盗)

  • Klingelndes Gold und Rückzug der Truppen (鸣金收兵)

  • Gelbes Gewand anlegen (黄袍加身)

  • Die Fähigkeiten des Guizhou-Esels sind erschöpft (黔驴技穷)

  • Dreibeiniger Dreifuß (im übertragenen Sinne) (三分鼎足)

  • Hilfsbereit sein (乐于助人)

  • Verräter und Schurken (乱臣贼子)

  • Aus der Geschichte lernen (以古为鉴)

  • Die Vergangenheit gegen die Gegenwart verwenden (以古非今)

  • Brüder im Geiste (刎颈之交)

  • Vorherige Erfahrungen als Lehre (前车可鉴)

  • Kraft zum Tragen eines Kessels (力能扛鼎)

  • Land an vier Fronten (四战之国)

  • ohne zu kauen schlucken (囫囵吞枣)

  • Stadt belagern und Verstärkung schlagen (围城打援)

  • Punkt belagern, Verstärkungen angreifen (围点打援)

  • unschuldig und naiv (天真无邪)

  • Kua Fu jagt die Sonne (夸父追日)

  • Berg hinter Berg, Wasser um Wasser (山重水复)

  • treue und rechtschaffene Untertanen (忠臣义士)

  • Liebenswürdig (憨态可掬)

  • Rot und Bunt tragen (披红挂彩)

  • Herzen kaufen (收买人心)

  • inkompetent und grausam (昏庸无道)

  • Tyrannei und Grausamkeit (暴虐无道)

  • riesig und unvergleichlich (硕大无朋)

  • Zerfall von Ritual und Musik (礼坏乐崩)

  • Kleinigkeiten zum großen Berg (积土成山)

  • Seil sägt Holz durch (绳锯木断)

  • junge Federn (羽毛未丰)

  • Körper und Kopf getrennt (身首分离)

  • Eisenkolben schleifen zu einer Nadel (铁杵磨针)

  • Dreiecksverhältnis (鼎足三分)

  • Dreikönigreichs-Situation (鼎足之势)

Contact us:contact@xuezhongwen.org
Privacy Policy About Us

© 2025 学中文网 All Rights Reserved.