English Español 日本語 Français Deutsch 한국어 中文 Italiano Português ไทย Bahasa Melayu Türkçe Tiếng Việt Bahasa Indonesia Русский हिन्दी
  • Dialogue Skenario
    • Perkenalan Diri | self-intro
    • Salam | hello
    • Waktu | time
    • Angka | numbers
    • Berbelanja | shopping
    • Makan | meal
    • Transportasi | traffic
    • Hobi | hobbies
    • Kesehatan | health
    • Pendidikan | education
    • Cuaca | weather
    • Keluarga | family
    • Panduan | guide
    • Bekerja | working
    • Hiburan | entertainment
    • Sosial | social
    • Festival | festival
    • comercial
    • Mimpi | dream
    • Budaya | culture
    • Peralatan Rumah Tangga | home-appliances
    • Sewa Hotel | hotel-rental
    • Pengiriman Cepat | express-takeaway
    • Bantuan Resmi | official-help
    • Hukum | law
    • Lingkungan | environment
    • Seni | art
  • Idioms

成语列表

  • Menolak semua aliran pemikiran (罢黜百家)

  • mantri berbaju putih (白衣卿相)

  • Seratus Aliran Pemikiran (百家争鸣)

  • berjalan berlawanan arah (背道而驰)

  • Bing Rong Xiang Jian (兵戎相见)

  • Gaya Penulisan Spring and Autumn Annals (春秋笔法)

  • Keuntungan Lokasi dan Dukungan Rakyat (地利人和)

  • Angin timur mengalahkan angin barat (东风压倒西风)

  • Bangkit Kembali (东山再起)

  • Suara Angin dan Tangisan Bangau (风声鹤唳)

  • Sembilan kali mati (九死一生)

  • Nine-Five Supreme (九五之尊)

  • Sangat gembira, melupakan Shu (乐不思蜀)

  • Bertindak sesuai kemampuan (量力而行)

  • 流芳百世 (流芳百世)

  • Mingzhe Baoshen (明哲保身)

  • Marah Besar (怒发冲冠)

  • Pan Long Fu Feng (攀龙附凤)

  • Pelajaran dari masa lalu (前车之鉴)

  • Busur yang sudah mati (强弩之末)

  • San Gu Mao Lu (三顾茅庐)

  • Dikepung dari segala penjuru (四面楚歌)

  • Meninggalkan pena dan bergabung dengan militer (投笔从戎)

  • Mundur Tiga Langkah (退避三舍)

  • Tak Terkalahkan (万夫莫敌)

  • Bertahan hidup dari seribu kematian (万死一生)

  • Woxin Changdan (卧薪尝胆)

  • Diperkirakan oleh lima kuda (五马分尸)

  • Seutas tali yang tipis (一衣带水)

  • Satu pukulan drum untuk meningkatkan semangat (一鼓作气)

  • Tiga Perintah dan Lima Pengumuman (三令五申)

  • Main Curang (上下其手)

  • Tidak menyalahkan masa lalu (不咎既往)

  • gemetar tanpa sebab (不寒而栗)

  • pantang menyerah (不屈不挠)

  • tidak mengerti maksudnya (不得要领)

  • Tidak menyimpan dendam (不念旧恶)

  • Hukum Tanpa Mendidik (不教而诛)

  • tidak bisa melepaskan diri (不能自拔)

  • ribuan mil jauhnya (不远千里)

  • Setengah bagian tenggara (东南半壁)

  • menaklukkan timur dan barat (东征西讨)

  • membuang helm dan baju besi (丢盔卸甲)

  • gila (丧心病狂)

  • mempermalukan bangsa (丧权辱国)

  • Menerima Misi dalam Krisis (临危受命)

  • Kaya raya tetapi tidak berperasaan (为富不仁)

  • kehancuran negara dan genosida (亡国灭种)

  • orang sendiri menderita, musuh bersukacita (亲痛仇快)

  • rén wēi yán qīng (人微言轻)

  • Fu Zhi Yi Ju (付之一炬)

  • Satu lawan sepuluh (以一当十)

  • menggunakan barbar untuk mengendalikan barbar (以夷制夷)

  • menindas yang lemah (以强凌弱)

  • korbankan diri untuk negara (以身殉国)

  • menggunakan tetangga sebagai tempat pembuangan (以邻为壑)

  • Istirahat dan pemulihan (休养生息)

  • takdir yang terkait erat (休戚相关)

  • Ditinggalkan semua orang (众叛亲离)

  • Bersatu padu (众志成城)

  • tidak bermoral (伤风败俗)

  • menggunakan orang lain untuk membunuh (借刀杀人)

  • menggunakan masa lalu untuk menyindir masa kini (借古讽今)

  • Kecantikan yang menghancurkan negara (倾国倾城)

  • Meminjam jalan untuk menghancurkan Guo (假途灭虢)

  • Persaudaraan bertengkar (兄弟阋墙)

  • Prasangka (先入为主)

  • Menyerang lebih dulu (先声夺人)

  • Sopan santun dulu, baru kekerasan (先礼后兵)

  • pandangan jauh ke depan (先见之明)

  • Kehancuran total pasukan (全军覆灭)

  • xing shi dong zhong (兴师动众)

  • Meluncurkan kampanye militer untuk menuntut pertanggungjawaban (兴师问罪)

  • Banyak tentara dan jenderal (兵多将广)

  • Menentukan kemenangan dari ribuan mil jauhnya (决胜千里)

  • memiliki alasan yang benar (出师有名)

  • kehancuran (分崩离析)

  • berhadapan setara (分庭抗礼)

  • belum berpengalaman (初出茅庐)

  • anak lembu yang baru lahir (初生之犊)

  • berguguran satu demi satu (前仆后继)

  • tidak mampu (力不从心)

  • Membantu kejahatan (助纣为虐)

  • Melelahkan pasukan dalam serangan jarak jauh (劳师袭远)

  • kerja keras dan jasa besar (劳苦功高)

  • tidak dapat didamaikan (势不两立)

  • tak terbendung (势不可当)

  • Kekuasaan dan kesombongan yang menyengat (势焰熏天)

  • Keberanian orang biasa (匹夫之勇)

  • Setiap orang memiliki tanggung jawab (匹夫有责)

  • pi ma dang xian (匹马当先)

  • dikutuk oleh ribuan (千夫所指)

  • Setengah kerajaan (半壁江山)

  • Setengah Wilayah (半壁河山)

  • belajar terlambat (半路出家)

  • pengkhianatan negara (卖国求荣)

  • menjual anak sapi, membeli pedang (卖犊买刀)

  • menjual diri; berpihak kepada (卖身投靠)

  • berperang di selatan dan utara (南征北战)

  • Perang di selatan dan utara (南征北讨)

  • kembali bangkit (卷土重来)

  • Lìbīng mòmǎ (厉兵秣马)

  • Serangan balasan (反戈一击)

  • Masing-masing melayani tuannya sendiri (各为其主)

  • Berperang sendiri-sendiri (各自为战)

  • masing-masing bertindak sendiri-sendiri (各自为政)

  • Pertikaian sedarah (同室操戈)

  • persatuan dan harmoni (同心同德)

  • Weiming Sichong (唯命是从)

  • membiarkan ludah mengering di wajah (唾面自干)

  • Berawal baik dan berakhir baik (善始善终)

  • hancur, tercerai-berai (四分五裂)

  • terkepung dari segala arah (四面受敌)

  • kekuatan untuk membalikkan langit (回天之力)

  • Kebencian nasional dan keluarga (国仇家恨)

  • keruntuhan negara dan kehancuran keluarga (国破家亡)

  • Tǔ bēng wǎ jiě (土崩瓦解)

  • teguh tak tergoyahkan (坚贞不屈)

  • chǔ zhī tài rán (处之泰然)

  • Masa sulit (多事之秋)

  • Kesulitan Membangun Bangsa (多难兴邦)

  • Konstruksi besar-besaran (大兴土木)

  • Prestasi besar selesai (大功告成)

  • arus utama (大势所趋)

  • kesalahan besar (大谬不然)

  • Negeri Tianfu (天府之国)

  • Zaman damai dan kemakmuran (太平盛世)

  • Kehilangan jalan, sedikit bantuan (失道寡助)

  • Qí chǐ dà rǔ (奇耻大辱)

  • Pria Baik (好好先生)

  • rú sàng kǎo bǐ (如丧考妣)

  • seperti menghadapi musuh besar (如临大敌)

  • ru huo ru tu (如火如荼)

  • Terkenal (如雷贯耳)

  • meremehkan diri sendiri (妄自菲薄)

  • Keramahan perempuan (妇人之仁)

  • lesu dan lemah semangat (委靡不振)

  • pemaksaan dan bujukan (威迫利诱)

  • Terisolasi dan tanpa pertolongan (孤立无援)

  • menteri yang kesepian dan anak haram (孤臣孽子)

  • Anak dapat diajari (孺子可教)

  • menstabilkan kondisi dalam negeri dan mengusir serangan luar (安内攘外)

  • perlindungan di antara pejabat (官官相卫)

  • Pejabat memaksa rakyat untuk memberontak (官逼民反)

  • Chóngrǔ bù jīng (宠辱不惊)

  • string (家破人亡)

  • Berjuang untuk setiap jengkal tanah (寸土必争)

  • membesar-besarkan hal kecil (小题大作)

  • gunung mayat dan lautan darah (尸山血海)

  • Terlalu besar untuk dikendalikan (尾大不掉)

  • bersiap menghadapi bahaya di saat damai (居安思危)

  • Berulang kali berperang dan kalah (屡战屡败)

  • memiliki alasan yang benar (师出有名)

  • Membuka saluran komunikasi (广开言路)

  • sayang untuk dibuang (弃之可惜)

  • meninggalkan kegelapan dan merangkul cahaya (弃暗投明)

  • berpura-pura mengerti (强作解人)

  • memperkuat batang utama dan melemahkan cabang-cabang (强干弱枝)

  • proposisi yang merugi (得不偿失)

  • masalah hati (心腹之患)

  • menanggung penghinaan dan beban berat (忍辱负重)

  • sepemikiran (志同道合)

  • bercita-cita ke segala penjuru (志在四方)

  • Mundur dari jeram (急流勇退)

  • menyalahkan takdir/orang lain (怨天尤人)

  • 患难与共 (患难与共)

  • hanya mengejar keuntungan (惟利是图)

  • taat sepenuhnya (惟命是从)

  • Belajar dari kesalahan masa lalu dan berhati-hati di masa depan (惩前毖后)

  • balas budi (感恩图报)

  • Karier militer (戎马生涯)

  • Tak terkalahkan (战无不胜)

  • tak terkalahkan (所向无敌)

  • memukul rumput dan menakut-nakuti ular (打草惊蛇)

  • Berkeras pada kesalahan (执迷不悟)

  • Mendidihkan Air (扬汤止沸)

  • melempar cambuk untuk memutus aliran (投鞭断流)

  • zhé chōng zūn zǔ (折冲樽俎)

  • Untuk mengingat masa lalu dan merenungkan masa kini (抚今追昔)

  • membalas dendam dan menghilangkan rasa malu (报仇雪恨)

  • berpegang pada yang usang (抱残守缺)

  • menjauhkan diri (拒人千里)

  • merekrut tentara dan membeli kuda (招兵买马)

  • kekurangan (捉襟见肘)

  • Kabar kemenangan datang silih berganti (捷报频传)

  • cepat sampai di puncak (捷足先登)

  • menyingkirkan pembangkang (排除异己)

  • Berjabat tangan dan berdamai (握手言欢)

  • tergesa-gesa (操之过急)

  • menuai di Barat (收之桑榆)

  • Gāi xián gēng zhāng (改弦更张)

  • Persekutuan pertahanan (攻守同盟)

  • musuh dan ancaman eksternal (敌国外患)

  • persatuan membenci musuh (敌忾同仇)

  • Wenren Xiangqing (文人相轻)

  • Administrasi Sipil dan Prestasi Militer (文治武功)

  • kecakapan militer dan strategis (文韬武略)

  • zhan guan duo ai (斩关夺隘)

  • reruntuhan (断壁残垣)

  • Mengutip secara luas (旁征博引)

  • prajurit tak dikenal (无名小卒)

  • Pahlawan Tanpa Nama (无名英雄)

  • tidak berdaya (无计可施)

  • Ji wang bu jiu (既往不咎)

  • Zaman berubah, dunia berubah (时移世易)

  • Zaman berubah (时移势易)

  • perselisihan terbuka dan rahasia (明争暗斗)

  • Diam-diam menyeberangi Chencang (暗渡陈仓)

  • Bertindak atas nama surga (替天行道)

  • Hanya nama (有名无实)

  • tak kenal takut (有恃无恐)

  • Mengawal Qin di pagi hari, Chu di sore hari (朝秦暮楚)

  • Kesempatan Tidak Boleh Disia-siakan (机不可失)

  • Membunuh satu untuk memperingatkan seratus (杀一儆百)

  • membunuh seperti rami (杀人如麻)

  • 权宜之计 (权宜之计)

  • Chu cai Jin yong (楚才晋用)

  • pajak dan pungutan yang sangat tinggi (横征暴敛)

  • upaya menutupi hanya akan mengungkap (欲盖弥彰)

  • menindas (欺人太甚)

  • Membuli yang lemah dan takut pada yang kuat (欺软怕硬)

  • berhentikan tombak untuk menjadi seni bela diri (止戈为武)

  • Kematian Tidak Wajar (死于非命)

  • Abu mati menyala kembali (死灰复燃)

  • Baru setelah kematian (死而后已)

  • sisa-sisa (残渣余孽)

  • Pelajaran masa lalu tidaklah jauh (殷鉴不远)

  • haus akan bakat (求贤若渴)

  • Han Ma Gong Lao (汗马功劳)

  • Jiang Lang Cai Jin (江郎才尽)

  • 沆瀣一气 (沆瀣一气)

  • Lautan yang bergejolak (沧海横流)

  • Berjuang hingga tetes darah penghabisan (浴血奋战)

  • keuntungan nelayan (渔人得利)

  • keuntungan nelayan (渔翁之利)

  • dengan mudah (游刃有余)

  • ikan yang lolos dari jala (漏网之鱼)

  • sangat berpengaruh (炙手可热)

  • Fēnghuǒ liántiān (烽火连天)

  • ekor anjing mengikuti cerpelai (狗尾续貂)

  • Asap serigala mengepul (狼烟四起)

  • Chāngjué yīshí (猖獗一时)

  • 玉石俱焚 (玉石俱焚)

  • Wǎ fǔ léi míng (瓦釜雷鸣)

  • ribut (甚嚣尘上)

  • kekuasaan atas hidup dan mati (生杀予夺)

  • hidup atau mati (生死存亡)

  • Rakyat menderita (生民涂炭)

  • tempat menunjukkan kemampuan (用武之地)

  • Kelelahan (疲于奔命)

  • pasukan jutaan (百万雄师)

  • Kerabat kerajaan (皇亲国戚)

  • Gài guān lùn dìng (盖棺论定)

  • menggerakkan kuda dan membungkuk (盘马弯弓)

  • jalan buntu (相持不下)

  • mundur di hadapan kesulitan (知难而退)

  • koreksi berlebihan (矫枉过正)

  • malapetaka dari langit (祸从天降)

  • Bencana berasal dari dalam (祸起萧墙)

  • hidup menyendiri (离群索居)

  • menguasai (称王称霸)

  • tempat untuk menancapkan paku (立锥之地)

  • bilu lanlu (筚路蓝缕)

  • kelelahan (精疲力尽)

  • Qìng zhú nán shū (罄竹难书)

  • mengisahkan (置之度外)

  • berpengalaman dan tenang (老成持重)

  • Orang-orang yang makan daging itu picik (肉食者鄙)

  • angin dan hujan berdarah (腥风血雨)

  • membenarkan diri sendiri (自圆其说)

  • menggali kubur sendiri (自掘坟墓)

  • perselisihan internal (自相残杀)

  • kesadaran diri (自知之明)

  • korban diri untuk kebenaran (舍生取义)

  • Pajak dan Pungutan yang Merugikan (苛捐杂税)

  • Mo Yu Du Ye (莫予毒也)

  • Pengikisan Bertahap dan Pencaplokan Tiba-tiba (蚕食鲸吞)

  • darah mengalir seperti sungai (血流成河)

  • berdarah dan brutal (血雨腥风)

  • Gǔn gǔn zhū gōng (衮衮诸公)

  • Air yang tumpah tidak akan kembali (覆水难收)

  • memandang kematian sebagai kepulangan ke rumah (视死如归)

  • melepas baju besi dan kembali ke sawah (解甲归田)

  • Kata-kata masih bergema di telinga (言犹在耳)

  • musuh bebuyutan (誓不两立)

  • anggap musuh sebagai ayah (认贼作父)

  • bersikap rahasia (讳莫如深)

  • mengharmoniskan tripod dan kuali (调和鼎鼐)

  • jenderal yang kalah (败军之将)

  • dampak buruk yang berkepanjangan (贻害无穷)

  • Penghargaan dan hukuman yang jelas (赏罚分明)

  • memanfaatkan kelemahan orang lain (趁人之危)

  • Menjilat orang yang berkuasa (趋炎附势)

  • penuh kebanggaan dan ambisi (踌躇满志)

  • memimpin dari depan (身先士卒)

  • Berpengalaman (身经百战)

  • kegemparan (轩然大波)

  • membakar jembatan (过河拆桥)

  • merencanakan strategi (运筹帷幄)

  • menelusuri asal-usul (追本溯源)

  • Keaiban selama ribuan tahun (遗臭万年)

  • Mengulang kesalahan yang sama (重蹈覆辙)

  • hidup sesuai kemampuan (量入为出)

  • Wanita Tersembunyi di Rumah Emas (金屋藏娇)

  • Jin'ou utuh (金瓯无缺)

  • menarik kayu bakar dari bawah kuali (釜底抽薪)

  • intrik dan perebutan kekuasaan (钩心斗角)

  • hati besi (铁石心肠)

  • Menempa pedang menjadi bajak (铸剑为犁)

  • lengan panjang, pandai menari (长袖善舞)

  • dompet pemalu (阮囊羞涩)

  • Chubao Anliang (除暴安良)

  • beradaptasi dengan situasi (随机应变)

  • saudara dalam kesulitan (难兄难弟)

  • Guruh dan Ribuan Jun (雷霆万钧)

  • Bukan dari jenis kita (非我族类)

  • Gu Ming Si Yi (顾名思义)

  • Pertemuan angin dan awan (风云际会)

  • Minum racun untuk menghilangkan dahaga (饮鸩止渴)

  • Ragu-ragu (首鼠两端)

  • Kuda Dilepaskan ke Gunung Selatan (马放南山)

  • mengikuti kuda pemimpin (马首是瞻)

  • 驷马难追 (驷马难追)

  • pembunuhan saudara (骨肉相残)

  • tenang tanpa beban (高枕无忧)

  • hantu menangis dan serigala melolong (鬼哭狼嚎)

  • Memukul drum dan menyerang (鸣鼓而攻)

  • 鹿死谁手 (鹿死谁手)

  • tiga kekuatan yang berimbang (鼎足而三)

  • tiga kaki berdiri (鼎足而立)

  • Pergi untuk selama-lamanya (一去不复返)

  • Hukum dan Hukuman yang Keras (严刑峻法)

  • prestasi dan jasa yang besar (丰功伟业)

  • Usaha menit terakhir (临时抱佛脚)

  • Menambahkan sayap pada harimau (为虎添翼)

  • mengangkat dan mengangkat orang yang cakap (举贤任能)

  • gerombolan yang tidak terlatih (乌合之卒)

  • Takhta Sembilan Lima (九五之位)

  • belum pernah terjadi sebelumnya (亘古未有)

  • menggunakan musuh untuk melawan musuh (以夷伐夷)

  • Pian'an Yiyu (偏安一隅)

  • dalang utama (元凶巨恶)

  • Kemakmuran dan stabilitas bangsa (兴国安邦)

  • sedikit tentara dan jenderal (兵微将寡)

  • kolusi internal dan eksternal (内外勾结)

  • berbeda seperti jurang (判若鸿沟)

  • abadi dalam sejarah (功垂竹帛)

  • Mengubah permusuhan menjadi perdamaian (化干戈为玉帛)

  • Menjual pedang untuk membeli anak sapi (卖刀买犊)

  • hidup dan mati bersama (同生共死)

  • kekhawatiran dari belakang (后顾之虞)

  • kebencian nasional dan keluarga (国恨家仇)

  • Tak terkalahkan di dunia (天下莫敌)

  • Apa yang hilang di timur akan diperoleh di barat (失之东隅,收之桑榆)

  • Sejengkal pun tanah tidak akan dilepas (寸土不让)

  • Berlutut dan meminta perdamaian (屈膝求和)

  • gunung dan sungai hancur (山河破碎)

  • Shi Lao Bing Pi (师老兵疲)

  • Mencapai prestasi dan kesuksesan (建功立事)

  • membuka pintu untuk mengundang pencuri (开门揖盗)

  • Meninggalkan sastra untuk dinas militer (弃文就武)

  • busur yang habis panahnya (强弩末矢)

  • Bercokol di jabatan (恋栈不去)

  • diasingkirkan (打入冷宫)

  • menyapu bersih (扫地以尽)

  • Merekrut dan menerima orang-orang berbakat (招贤纳士)

  • keringat seperti hujan (挥汗成雨)

  • Kedamaian dan kenikmatan (文恬武嬉)

  • Menilai musuh seperti dewa (料敌如神)

  • Tidak punya tempat tinggal (无立锥之地)

  • Memperbaiki jalan secara terang-terangan, diam-diam menyeberangi Chen Cang (明修栈道,暗度陈仓)

  • Wàngfēng'érjiàng (望风而降)

  • pantas menerima hukuman lebih dari kematian (死有余辜)

  • Sisa-sisa pasukan yang kalah (残军败将)

  • sisa-sisa (残山剩水)

  • menindas rakyat untuk memuaskan keinginan sendiri (残民以逞)

  • napas tersengal-sengal (气息奄奄)

  • Mencari bakat seperti dahaga (求贤如渴)

  • memberi manfaat bagi generasi mendatang (泽被后世)

  • terkenal untuk sementara waktu (烜赫一时)

  • Pasukan besar (百万雄兵)

  • 盖棺事定 (盖棺事定)

  • tatapan tajam (目光如炬)

  • Xiang qing tan guan (相庆弹冠)

  • fitnah yang terus-menerus (积毁销骨)

  • Chengmen duxue (程门度雪)

  • Kemewahan yang luar biasa (穷奢极侈)

  • orang biasa (等闲之辈)

  • melepaskan harimau kembali ke hutan (纵虎归山)

  • Hukuman Tidak Seimbang (罚不当罪)

  • gān nǎo tú dì (肝脑涂地)

  • pertempuran terakhir (背城借一)

  • anak orang kaya yang dimanjakan (膏粱子弟)

  • merasa rendah diri (自愧弗如)

  • mundur bertahap (节节败退)

  • Menyelamatkan nyawa (苟全性命)

  • Pahlawan tanpa tempat untuk menggunakan bakatnya (英雄无用武之地)

  • pahlawan (英雄豪杰)

  • korupsi dan penyelewengan jabatan (营私舞弊)

  • menunggu dengan tempat duduk kiri kosong (虚左以待)

  • Memberi penghargaan sesuai jasa (计功行赏)

  • tak tertandingi (超群绝伦)

  • pajak dan kerja paksa ringan (轻徭薄赋)

  • Dekat merah, menjadi merah (近朱者赤)

  • kesesalan dan kembali ke jalan yang benar (迷途知返)

  • Tidak ada yang diangkat dari jalan (道不拾遗)

  • meninggalkan nama buruk selamanya (遗臭千秋)

  • Belajar berjalan di Handan (邯郸学步)

  • Berkolusi dengan negara asing (里通外国)

  • berdamai (重归于好)

  • Lonceng berdenting dan makanan tripod (钟鸣鼎食)

  • meminta tungku Tiongkok (问鼎中原)

  • Chen Chen Xiang Yin (陈陈相因)

  • 顺天应人 (顺天应人)

  • Makanan terasa hambar (食不甘味)

  • Berpacu di medan perang (驰骋疆场)

  • menindas rakyat (鱼肉百姓)

  • menelan paus, merebut harimau (鲸吞虎据)

  • string (鸟尽弓藏)

  • ayam dan anjing naik ke surga (鸡犬升天)

  • Pencurian kecil (鼠窃狗盗)

Contact us:contact@xuezhongwen.org
Privacy Policy About Us

© 2025 学中文网 All Rights Reserved.