English
Español
日本語
Français
Deutsch
한국어
中文
Italiano
Português
ไทย
Bahasa Melayu
Türkçe
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Русский
हिन्दी
シナリオダイアログ
自己紹介 | self-intro
挨拶 | hello
時間 | time
数字 | numbers
買い物 | shopping
食事 | meal
交通 | traffic
趣味 | hobbies
健康 | health
教育 | education
天気 | weather
家族 | family
案内 | guide
仕事 | working
エンターテインメント | entertainment
社交 | social
祭り | festival
comercial
夢 | dream
文化 | culture
家電製品 | home-appliances
ホテル賃貸 | hotel-rental
宅配テイクアウト | express-takeaway
公式サポート | official-help
法律 | law
環境 | environment
芸術 | art
慣用句
日本語 文化 中文介绍
歴史的名人
観光地
文化背景
伝統的な習慣
商業経済
友好交流
社会現象
成语列表
百家を排斥する
(罢黜百家)
白衣の卿相
(白衣卿相)
百家争鳴
(百家争鸣)
背道而馳
(背道而驰)
兵戎相見
(兵戎相见)
春秋筆法
(春秋笔法)
地利人和
(地利人和)
東風は西風を凌駕する
(东风压倒西风)
復活
(东山再起)
風聞鶴唳
(风声鹤唳)
九死に一生
(九死一生)
九五の尊位
(九五之尊)
蜀を思わぬほど楽しい
(乐不思蜀)
力量に見合った行動をとる
(量力而行)
流芳百世
(流芳百世)
明哲保身
(明哲保身)
激怒
(怒发冲冠)
攀龙附凤
(攀龙附凤)
前車之戒
(前车之鉴)
強弩の末
(强弩之末)
三顧茅廬
(三顾茅庐)
四面楚歌
(四面楚歌)
投筆從戎
(投笔从戎)
三歩下がって譲る
(退避三舍)
万夫莫敵
(万夫莫敌)
万死一生
(万死一生)
臥薪嘗胆
(卧薪尝胆)
五馬分屍
(五马分尸)
細い水路
(一衣带水)
一鼓作気
(一鼓作气)
三令五申
(三令五申)
裏で手を回す
(上下其手)
既往を咎めない
(不咎既往)
寒くなく震える
(不寒而栗)
不屈不撓
(不屈不挠)
要領を得ない
(不得要领)
過去の悪事を忘れる
(不念旧恶)
教えずに罰する
(不教而诛)
抜け出せない
(不能自拔)
千里も離れて
(不远千里)
東南半壁
(东南半壁)
東征西討
(东征西讨)
兜と鎧を捨てる
(丢盔卸甲)
狂気
(丧心病狂)
主権喪失と国辱
(丧权辱国)
危急の際に命を受ける
(临危受命)
富をなして仁を欠く
(为富不仁)
国家滅亡と民族絶滅
(亡国灭种)
身内が苦しみ敵が喜ぶ
(亲痛仇快)
人微言軽(じんびげんけい)
(人微言轻)
灰燼に帰す
(付之一炬)
一人当十
(以一当十)
夷狄をもって夷狄を制する
(以夷制夷)
弱者をいじる
(以强凌弱)
身を挺して殉国する
(以身殉国)
隣国を犠牲にする
(以邻为壑)
休養生息
(休养生息)
休戚相关
(休戚相关)
皆から見放される
(众叛亲离)
一心同体
(众志成城)
風紀を乱す
(伤风败俗)
人を借りて人を殺す
(借刀杀人)
古を借りて今を諷刺する
(借古讽今)
国を傾けるほどの美女
(倾国倾城)
借り道滅虢
(假途灭虢)
兄弟げんか
(兄弟阋墙)
先入観
(先入为主)
先手を取る
(先声夺人)
礼に始まり兵に終わる
(先礼后兵)
先見の明
(先见之明)
全軍覆滅
(全军覆灭)
大軍を動員する
(兴师动众)
軍隊を派遣して罪を問う
(兴师问罪)
兵も多く将も多い
(兵多将广)
千里を決する
(决胜千里)
出師の理がある
(出师有名)
分崩離析
(分崩离析)
対等に立つ
(分庭抗礼)
初出茅廬
(初出茅庐)
生まれたばかりの子牛
(初生之犊)
前触して次々と倒れる
(前仆后继)
力不足
(力不从心)
紂の暴政を助ける
(助纣为虐)
遠征による兵の疲労
(劳师袭远)
労苦功高
(劳苦功高)
勢不両立
(势不两立)
勢い止まらぬ
(势不可当)
勢焰熏天
(势焰熏天)
凡人の勇気
(匹夫之勇)
一人ひとりが責任を負う
(匹夫有责)
先陣を切る
(匹马当先)
千夫の指弾
(千夫所指)
半壁江山
(半壁江山)
半壁の河山
(半壁河山)
中途半端
(半路出家)
国を売って栄達を求める
(卖国求荣)
犢を売って刀を買う
(卖犊买刀)
身を売る;頼る
(卖身投靠)
南征北戦
(南征北战)
南征北討
(南征北讨)
捲土重来
(卷土重来)
兵を養い馬を肥やす
(厉兵秣马)
反戈の一撃
(反戈一击)
各々其の主
(各为其主)
各自為戦
(各自为战)
各自為政
(各自为政)
同室操戈
(同室操戈)
一心同体
(同心同德)
唯命是从
(唯命是从)
唾を顔に乾かす
(唾面自干)
善始善終
(善始善终)
バラバラ, 分裂
(四分五裂)
四面楚歌
(四面受敌)
回天の力
(回天之力)
国家と家族の恨み
(国仇家恨)
国破家亡
(国破家亡)
土崩瓦解
(土崩瓦解)
堅貞不屈
(坚贞不屈)
泰然自若
(处之泰然)
多事の秋
(多事之秋)
多難興邦
(多难兴邦)
大規模な土木工事
(大兴土木)
大功告成
(大功告成)
時代の流れ
(大势所趋)
大間違い
(大谬不然)
天府の国
(天府之国)
太平の世
(太平盛世)
道を失い、助けが少ない
(失道寡助)
奇恥大辱
(奇耻大辱)
良い人
(好好先生)
父母を失ったように
(如丧考妣)
大敵に臨むごとく
(如临大敌)
火のように、荼のように
(如火如荼)
雷鳴のごとき名声
(如雷贯耳)
妄自菲薄
(妄自菲薄)
婦人之仁
(妇人之仁)
意気消沈
(委靡不振)
威圧と利誘
(威迫利诱)
孤立無援
(孤立无援)
孤臣孽子
(孤臣孽子)
孺子可教
(孺子可教)
内を安定させ、外敵を排除する
(安内攘外)
官官癒着
(官官相卫)
官逼民反(かんびみんはん)
(官逼民反)
寵辱不驚
(宠辱不惊)
家を失い、人が亡くなる
(家破人亡)
寸土を争う
(寸土必争)
小事を大げさに言う
(小题大作)
屍山血海
(尸山血海)
大きすぎて制御できない
(尾大不掉)
居安思危(きゅうあんしあぶる)
(居安思危)
連戦連敗
(屡战屡败)
師出有名
(师出有名)
言路を開く
(广开言路)
捨てるには惜しい
(弃之可惜)
暗闇を捨てて光に向かう
(弃暗投明)
強作解人
(强作解人)
幹を強くし枝を弱める
(强干弱枝)
損失が大きい
(得不偿失)
腹心の患い
(心腹之患)
忍辱負重
(忍辱负重)
志を同じくする
(志同道合)
四方に志す
(志在四方)
急流勇退
(急流勇退)
天を恨み人を責める
(怨天尤人)
苦楽を共にする
(患难与共)
唯利是図
(惟利是图)
唯命是从
(惟命是从)
過去の過ちから学び、将来に備える
(惩前毖后)
恩返しをする
(感恩图报)
軍馬生涯
(戎马生涯)
無敵
(战无不胜)
無敵
(所向无敌)
草を打って蛇を驚かす
(打草惊蛇)
執迷不悟
(执迷不悟)
湯を沸かす
(扬汤止沸)
投鞭断流(とうへん だんりゅう)
(投鞭断流)
酒宴の交渉で勝利を収める
(折冲樽俎)
今を撫で、昔を追う
(抚今追昔)
復讐して恥をすすぐ
(报仇雪恨)
旧態依然
(抱残守缺)
人を遠ざける
(拒人千里)
兵を募り馬を買う
(招兵买马)
金欠
(捉襟见肘)
捷報が頻々と伝わる
(捷报频传)
捷足先登
(捷足先登)
異論者を排除する
(排除异己)
握手して和解する
(握手言欢)
操之過急
(操之过急)
西に得る
(收之桑榆)
弦を張り替えて調弦する
(改弦更张)
攻守同盟
(攻守同盟)
外部の敵と脅威
(敌国外患)
敵忾同仇
(敌忾同仇)
文人相軽
(文人相轻)
文治武功
(文治武功)
文武両道
(文韬武略)
峠を奪い、要塞を制圧する
(斩关夺隘)
廃墟
(断壁残垣)
旁徵博引
(旁征博引)
無名小卒
(无名小卒)
無名の英雄
(无名英雄)
途方に暮れる
(无计可施)
既往不咎
(既往不咎)
時は移り変わり、世の中も変わる
(时移世易)
時代は変わる
(时移势易)
明争暗斗
(明争暗斗)
暗渡陳倉
(暗渡陈仓)
天の意志に従う
(替天行道)
有名無実
(有名无实)
恐れ知らず
(有恃无恐)
朝秦暮楚
(朝秦暮楚)
好機を逃すべからず
(机不可失)
殺一儆百
(杀一儆百)
人を麻のように殺す
(杀人如麻)
権宜の策
(权宜之计)
楚の才能を晋で使う
(楚才晋用)
横征暴斂
(横征暴敛)
隠蔽しようとするほど目立つ
(欲盖弥彰)
人を欺くにも程がある
(欺人太甚)
弱きを欺き、強きを恐れる
(欺软怕硬)
戈を止めて武とする
(止戈为武)
不慮の死
(死于非命)
死灰が再び燃える
(死灰复燃)
死んでから初めてやめる
(死而后已)
残渣余孽
(残渣余孽)
殷鑑不遠
(殷鉴不远)
人材を求める
(求贤若渴)
汗馬の功労
(汗马功劳)
江郎才尽
(江郎才尽)
沆瀣一気
(沆瀣一气)
滄海横流
(沧海横流)
浴血奮戦
(浴血奋战)
漁夫の利
(渔人得利)
漁夫の利
(渔翁之利)
刃を自由に動かす余裕がある
(游刃有余)
漏網の魚
(漏网之鱼)
権勢をふるう
(炙手可热)
烽火連天
(烽火连天)
狗尾続貂
(狗尾续貂)
狼煙が四方に上がる
(狼烟四起)
一時的に横行する
(猖獗一时)
玉石俱焚
(玉石俱焚)
瓦釜雷鳴(wǎ fǔ léi míng)
(瓦釜雷鸣)
大騒ぎ
(甚嚣尘上)
生殺与奪
(生杀予夺)
生死存亡
(生死存亡)
民衆が苦境に陥る
(生民涂炭)
腕の見せ所
(用武之地)
奔走に疲れる
(疲于奔命)
百万の雄師
(百万雄师)
皇族
(皇亲国戚)
死後評価する
(盖棺论定)
馬を回し弓を引く
(盘马弯弓)
膠着状態
(相持不下)
知難而退
(知难而退)
矯正過度
(矫枉过正)
禍つ天降る
(祸从天降)
禍は内から起こる
(祸起萧墙)
世捨て人生活
(离群索居)
覇を唱える
(称王称霸)
錐を刺せる土地
(立锥之地)
筚路藍縷
(筚路蓝缕)
精根尽き果てる
(精疲力尽)
罄竹難書
(罄竹难书)
度外に置く
(置之度外)
老練で落ち着いている
(老成持重)
肉食者は鄙し
(肉食者鄙)
血染めの風雨
(腥风血雨)
自圓自説
(自圆其说)
自らの墓穴を掘る
(自掘坟墓)
内紛
(自相残杀)
自己認識
(自知之明)
捨生取義
(舍生取义)
苛政
(苛捐杂税)
もう誰も私を傷つけることはできない
(莫予毒也)
蚕食鯨吞
(蚕食鲸吞)
血の川
(血流成河)
血雨腥風
(血雨腥风)
高官(何もせずにいる)
(衮衮诸公)
覆水盆に返らず
(覆水难收)
死を帰郷のように思う
(视死如归)
甲を解き田園に帰る
(解甲归田)
言葉が耳に残る
(言犹在耳)
不倶戴天
(誓不两立)
敵を父とみなす
(认贼作父)
口をつぐむ
(讳莫如深)
鼎と鼐を調和する
(调和鼎鼐)
敗軍の将
(败军之将)
計り知れない悪影響
(贻害无穷)
賞罰分明
(赏罚分明)
人の弱みにつけ込む
(趁人之危)
権力者に媚びる
(趋炎附势)
誇り高き志
(踌躇满志)
身をもって率先する
(身先士卒)
百戦錬磨
(身经百战)
大騒動
(轩然大波)
橋を焼く
(过河拆桥)
作戦を立案し戦略を練る
(运筹帷幄)
本を追い、源をたどる
(追本溯源)
遺臭万年
(遗臭万年)
同じ過ちを繰り返す
(重蹈覆辙)
量入為出(りょうにゅういしゅつ)
(量入为出)
金の屋、隠された美しさ
(金屋藏娇)
金甌無欠
(金瓯无缺)
釜底から薪を抜く
(釜底抽薪)
陰謀と権力闘争
(钩心斗角)
鉄石の心
(铁石心肠)
剣を鋤にする
(铸剑为犁)
長袖善舞
(长袖善舞)
恥ずかしがり屋の財布
(阮囊羞涩)
暴を制し良を安んじる
(除暴安良)
臨機応変
(随机应变)
難兄難弟
(难兄难弟)
雷鳴と一万鈞
(雷霆万钧)
我が族類にあらず
(非我族类)
顧名思義
(顾名思义)
風雲の邂逅
(风云际会)
毒を飲んで喉の渇きを癒す
(饮鸩止渴)
二股をかける
(首鼠两端)
南山に馬を放つ
(马放南山)
馬首を瞻む
(马首是瞻)
四頭の馬でも追いつけない
(驷马难追)
骨肉の争い
(骨肉相残)
安眠無憂
(高枕无忧)
鬼哭狼嚎
(鬼哭狼嚎)
太鼓を打ち鳴らして攻める
(鸣鼓而攻)
鹿の勝敗は誰の手に?
(鹿死谁手)
三本足の鼎
(鼎足而三)
鼎足の態勢
(鼎足而立)
二度と戻らない
(一去不复返)
厳刑峻法
(严刑峻法)
偉大な功績
(丰功伟业)
最後の詰め込み
(临时抱佛脚)
虎に翼を与える
(为虎添翼)
挙賢任能(きょけんにんのう)
(举贤任能)
烏合の衆
(乌合之卒)
九五の位
(九五之位)
前例のない
(亘古未有)
夷をもって夷を伐つ
(以夷伐夷)
片隅に安住する
(偏安一隅)
首謀者
(元凶巨恶)
興国安邦
(兴国安邦)
兵が少なく将も少ない
(兵微将寡)
内部と外部の結託
(内外勾结)
まるで天と地
(判若鸿沟)
歴史に功績を残す
(功垂竹帛)
干戈を玉帛に化す
(化干戈为玉帛)
刀を売って子牛を買う
(卖刀买犊)
運命を共にする
(同生共死)
後顧の憂い
(后顾之虞)
国恨家仇
(国恨家仇)
天下無敵
(天下莫敌)
失之東隅、收之桑榆
(失之东隅,收之桑榆)
寸土も譲らない
(寸土不让)
屈膝求和(くっしつきゅうわ)
(屈膝求和)
山河破碎
(山河破碎)
師老兵疲
(师老兵疲)
功績を立て、成功を収める
(建功立事)
門を開けて盗賊を招き入れる
(开门揖盗)
文を捨てて武に就く
(弃文就武)
強弩の末矢
(强弩末矢)
地位にしがみつく
(恋栈不去)
冷宮入りする
(打入冷宫)
跡形もなく消え去る
(扫地以尽)
賢才を招き入れ、受け入れる
(招贤纳士)
汗が雨のように降る
(挥汗成雨)
文治武嬉
(文恬武嬉)
敵を神のごとく見極める
(料敌如神)
錐を立てる場所もない
(无立锥之地)
棧道を修繕し、陳倉を密かに渡る
(明修栈道,暗度陈仓)
望風(ぼうふう)して降(くだ)る
(望风而降)
死して余りある罪
(死有余辜)
敗残兵
(残军败将)
残山剩水
(残山剩水)
民衆を虐げて自分の欲望を満たす
(残民以逞)
息も絶え絶え
(气息奄奄)
賢者を渇望するように求める
(求贤如渴)
後世に恩恵を及ぼす
(泽被后世)
一時的に有名である
(烜赫一时)
百万の雄兵
(百万雄兵)
蓋棺事定
(盖棺事定)
眼光鋭い
(目光如炬)
昇進を互いに祝うこと
(相庆弹冠)
積み重ねられた中傷は骨を溶かす
(积毁销骨)
程門の雪
(程门度雪)
窮奢極侈
(穷奢极侈)
凡人
(等闲之辈)
虎を山に返す
(纵虎归山)
罰が罪に相当しない
(罚不当罪)
肝脳塗地
(肝脑涂地)
背城借一
(背城借一)
裕福な家の甘やかされた息子
(膏粱子弟)
自愧弗如(じきふじょ)
(自愧弗如)
段階的後退
(节节败退)
命を救う
(苟全性命)
英雄無用武之地
(英雄无用武之地)
英雄豪傑
(英雄豪杰)
私腹を肥やすための不正行為
(营私舞弊)
左の席を空けて待つ
(虚左以待)
功績に応じて褒賞する
(计功行赏)
超群絶倫
(超群绝伦)
軽徭薄賦
(轻徭薄赋)
朱に交われば赤くなる
(近朱者赤)
迷途知返
(迷途知返)
道に落とした物がない
(道不拾遗)
悪名を千秋に残す
(遗臭千秋)
邯鄲学歩
(邯郸学步)
外国と通じる
(里通外国)
和解する
(重归于好)
鐘鳴鼎食
(钟鸣鼎食)
中原の鼎を問う
(问鼎中原)
陳陳相因
(陈陈相因)
天の意思に従い、民に応じる
(顺天应人)
味がしない
(食不甘味)
戦場で駆け巡る
(驰骋疆场)
民衆を虐げる
(鱼肉百姓)
鯨吞虎据
(鲸吞虎据)
鳥尽きれば弓蔵る
(鸟尽弓藏)
鶏犬昇天
(鸡犬升天)
鼠窃狗盗
(鼠窃狗盗)