English
Español
日本語
Français
Deutsch
한국어
中文
Italiano
Português
ไทย
Bahasa Melayu
Türkçe
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Русский
हिन्दी
Diálogos de Cenário
Apresentação Pessoal | self-intro
Saudações | hello
Tempo | time
Números | numbers
Compras | shopping
Refeição | meal
Transporte | traffic
Passatempos | hobbies
Saúde | health
Educação | education
Clima | weather
Família | family
Guia | guide
Trabalho | working
Entretenimento | entertainment
Social | social
Festival | festival
comercial
Sonho | dream
Cultura | culture
Eletrodomésticos | home-appliances
Aluguel de Hotel | hotel-rental
Entrega Expressa | express-takeaway
Ajuda Oficial | official-help
Lei | law
Ambiente | environment
Arte | art
Idiomas
成语列表
Rejeitar todas as escolas de pensamento
(罢黜百家)
homem de branco, com o posto de ministro
(白衣卿相)
As Cem Escolas de Pensamento
(百家争鸣)
ir em direções opostas
(背道而驰)
Encontrar-se com armas
(兵戎相见)
Estilo de escrita das Crônicas de Primavera e Outono
(春秋笔法)
Localização favorável e apoio do povo
(地利人和)
Vento leste domina o vento oeste
(东风压倒西风)
Regressar
(东山再起)
Rumores e medo
(风声鹤唳)
nove mortes e uma vida
(九死一生)
Nono-Cinco Supremo
(九五之尊)
feliz e despreocupado, sem pensar em Shu
(乐不思蜀)
agir de acordo com as próprias capacidades
(量力而行)
Ser lembrado pela história
(流芳百世)
Mingzhe Baoshen
(明哲保身)
Furioso
(怒发冲冠)
Bajular os poderosos
(攀龙附凤)
Lição do passado
(前车之鉴)
O final de uma besta forte
(强弩之末)
Visitar a cabana de palha três vezes
(三顾茅庐)
cercado por inimigos por todos os lados
(四面楚歌)
abandonar a escrita e se juntar ao exército
(投笔从戎)
Retreat three steps
(退避三舍)
Invencível
(万夫莫敌)
Sobreviver a mil mortes
(万死一生)
dormir em um leito de palha e provar bile
(卧薪尝胆)
cinco cavalos que dividem o corpo
(五马分尸)
Uma estreita faixa de água
(一衣带水)
Um toque de tambor para aumentar a moral
(一鼓作气)
Três ordens e cinco declarações
(三令五申)
fazer truques nos bastidores
(上下其手)
Não culpar o passado
(不咎既往)
tremer sem estar frio
(不寒而栗)
inabalável
(不屈不挠)
perder o ponto
(不得要领)
Não guardar rancor dos males passados
(不念旧恶)
Punir sem ensinar
(不教而诛)
incapaz de se libertar
(不能自拔)
a milhares de quilômetros
(不远千里)
Metade sudeste
(东南半壁)
conquistar o leste e o oeste
(东征西讨)
jogar fora o capacete e a armadura
(丢盔卸甲)
insano
(丧心病狂)
perda de direitos e humilhação nacional
(丧权辱国)
Aceitar uma missão em tempos de crise
(临危受命)
Rico, mas sem compaixão
(为富不仁)
ruína nacional e genocídio
(亡国灭种)
próprios sofrem, inimigos se alegram
(亲痛仇快)
pessoa insignificante, voz fraca
(人微言轻)
Reduzido a cinzas
(付之一炬)
Um contra dez
(以一当十)
usando bárbaros para controlar bárbaros
(以夷制夷)
intimidar os fracos
(以强凌弱)
sacrificar-se pela pátria
(以身殉国)
usar o vizinho como um depósito
(以邻为壑)
Recuperação e descanso
(休养生息)
estreitamente relacionado
(休戚相关)
Abandonado por todos
(众叛亲离)
Unidos como um só
(众志成城)
imoral
(伤风败俗)
usar alguém para matar alguém
(借刀杀人)
usar o passado para satirizar o presente
(借古讽今)
Beleza que arruína um país
(倾国倾城)
Pedir emprestado um caminho para destruir Guó
(假途灭虢)
Discussão entre irmãos
(兄弟阋墙)
Preconceito
(先入为主)
Atacar primeiro
(先声夺人)
Primeiro cortesia, depois força
(先礼后兵)
previsão
(先见之明)
Aniquilação completa do exército
(全军覆灭)
mobilizar uma grande força
(兴师动众)
Lançar uma campanha militar para exigir contas
(兴师问罪)
Muitos soldados e generais
(兵多将广)
Decidir a vitória a milhares de quilômetros
(决胜千里)
ter uma causa justa
(出师有名)
desintegração
(分崩离析)
estar em pé de igualdade
(分庭抗礼)
inexperiente
(初出茅庐)
bezerro recém-nascido
(初生之犊)
cair uns após os outros
(前仆后继)
impotente
(力不从心)
Auxiliar a tirania de Zhou
(助纣为虐)
Exaustão de tropas em ataques distantes
(劳师袭远)
trabalho árduo e grande mérito
(劳苦功高)
irreconciliável
(势不两立)
imparável
(势不可当)
poder e arrogância avassaladores
(势焰熏天)
A coragem de um homem comum
(匹夫之勇)
Todos têm responsabilidade
(匹夫有责)
liderar o ataque
(匹马当先)
condenado por milhares
(千夫所指)
Meio reino
(半壁江山)
Meia parede de montanha e rio
(半壁河山)
chegar tarde
(半路出家)
vender a pátria para obter glória
(卖国求荣)
Vender o bezerro, comprar uma espada
(卖犊买刀)
vender-se; unir-se a
(卖身投靠)
campanhas no sul e no norte
(南征北战)
Lutar no sul e no norte
(南征北讨)
retornar com mais força
(卷土重来)
Afinar armas e alimentar cavalos
(厉兵秣马)
Virar a arma
(反戈一击)
Cada um serve ao seu próprio mestre
(各为其主)
Lutar individualmente
(各自为战)
cada um age independentemente
(各自为政)
Guerra fratricida
(同室操戈)
união e harmonia
(同心同德)
obedecer cegamente
(唯命是从)
Deixar a saliva secar no rosto
(唾面自干)
Começar bem, terminar bem
(善始善终)
fragmentado, destroçado
(四分五裂)
cercado por todos os lados
(四面受敌)
poder para reverter o céu
(回天之力)
ódio nacional e familiar
(国仇家恨)
ruína nacional e destruição familiar
(国破家亡)
Deslizamento de terra e desintegração de telhas
(土崩瓦解)
firme e inabalável
(坚贞不屈)
manter a calma
(处之泰然)
Tempo de agitação
(多事之秋)
A adversidade constrói uma nação
(多难兴邦)
Construção extensa
(大兴土木)
Grande obra concluída
(大功告成)
a tendência geral
(大势所趋)
grande erro
(大谬不然)
Terra da Abundância Celestial
(天府之国)
Tempo de paz e prosperidade
(太平盛世)
perder o caminho, pouca ajuda
(失道寡助)
Grande Humilhação
(奇耻大辱)
Bom senhor
(好好先生)
como se seus pais tivessem morrido
(如丧考妣)
como se estivesse diante de um grande inimigo
(如临大敌)
como fogo e como flores de cânhamo
(如火如荼)
Reputação estrondosa
(如雷贯耳)
menosprezar a si mesmo
(妄自菲薄)
A bondade da mulher
(妇人之仁)
apático e desanimado
(委靡不振)
coerção e induzimento
(威迫利诱)
Isolado e desamparado
(孤立无援)
ministro solitário e filho ilegítimo
(孤臣孽子)
A criança é ensinável
(孺子可教)
pacificar o interior e repelir a agressão estrangeira
(安内攘外)
funcionários que se protegem uns aos outros
(官官相卫)
Os funcionários forçam o povo a se rebelar
(官逼民反)
Imperturbável à honra ou à desonra
(宠辱不惊)
Família destruída, pessoas mortas
(家破人亡)
Lutar por cada centímetro de terra
(寸土必争)
fazer tempestade em copo d'água
(小题大作)
montanha de cadáveres e mar de sangue
(尸山血海)
Grande demais para controlar
(尾大不掉)
estar preparado para o perigo em tempos de paz
(居安思危)
Repetidamente lutando e perdendo
(屡战屡败)
ter uma causa justa
(师出有名)
Abrir canais de comunicação
(广开言路)
pena demais para jogar fora
(弃之可惜)
abandonar a escuridão e abraçar a luz
(弃暗投明)
fingir entender
(强作解人)
fortalecer o tronco principal e enfraquecer os ramos
(强干弱枝)
uma má negociação
(得不偿失)
problema do coração
(心腹之患)
suportar humilhações e carregar grandes responsabilidades
(忍辱负重)
almas gêmeas
(志同道合)
visar as quatro direções
(志在四方)
Retirada das corredeiras
(急流勇退)
culpar o destino/os outros
(怨天尤人)
Compartilhar a prosperidade e a adversidade
(患难与共)
apenas buscando lucro
(惟利是图)
obedecer cegamente
(惟命是从)
Aprender com os erros do passado e ser cauteloso no futuro
(惩前毖后)
agradecer o favor
(感恩图报)
carreira militar
(戎马生涯)
invencível
(战无不胜)
invencível
(所向无敌)
bater na erva e assustar a cobra
(打草惊蛇)
Apegado cegamente aos seus erros
(执迷不悟)
Fervura de água
(扬汤止沸)
lançar chicote para cortar o fluxo
(投鞭断流)
negociar à mesa
(折冲樽俎)
Recordar o passado e refletir sobre o presente
(抚今追昔)
vingar-se e lavar a afronta
(报仇雪恨)
agarrar-se ao velho
(抱残守缺)
manter as pessoas à distância
(拒人千里)
recrutar soldados e comprar cavalos
(招兵买马)
sem recursos
(捉襟见肘)
Notícias de vitória chegam frequentemente
(捷报频传)
pés rápidos, primeiro a subir
(捷足先登)
excluir dissidentes
(排除异己)
Apertar as mãos e fazer as pazes
(握手言欢)
agir muito apressadamente
(操之过急)
Ganhar no oeste
(收之桑榆)
mudar as cordas e afinar novamente
(改弦更张)
Aliança defensiva
(攻守同盟)
inimigos e ameaças externos
(敌国外患)
ódio unido contra o inimigo
(敌忾同仇)
Rivais literários
(文人相轻)
Administração civil e conquistas militares
(文治武功)
proeza militar e estratégica
(文韬武略)
Conquistar desfiladeiros e posições fortificadas
(斩关夺隘)
ruínas
(断壁残垣)
citação extensa
(旁征博引)
soldado desconhecido
(无名小卒)
herói anônimo
(无名英雄)
Impotente
(无计可施)
Deixar o passado para trás
(既往不咎)
Os tempos mudam e o mundo muda
(时移世易)
Os tempos mudam
(时移势易)
luta aberta e secreta
(明争暗斗)
Atravessar Chencang secretamente
(暗渡陈仓)
Agir em nome do Céu
(替天行道)
figura de proa
(有名无实)
sem medo
(有恃无恐)
Servir Qin de manhã, Chu à noite
(朝秦暮楚)
A oportunidade não deve ser perdida
(机不可失)
Matar um para avisar cem
(杀一儆百)
matar pessoas como cânhamo
(杀人如麻)
medida provisória
(权宜之计)
Talentos de Chu usados em Jin
(楚才晋用)
impostos e taxas exorbitantes
(横征暴敛)
tentar esconder só serve para revelar
(欲盖弥彰)
intimidar alguém demais
(欺人太甚)
intimidar os fracos e temer os fortes
(欺软怕硬)
deter a lança para ser marcial
(止戈为武)
Morte violenta
(死于非命)
Cinzas mortas reacendem
(死灰复燃)
Somente depois da morte parar
(死而后已)
restos
(残渣余孽)
As lições do passado não estão distantes
(殷鉴不远)
ansioso por buscar talentos
(求贤若渴)
Grande mérito
(汗马功劳)
Jiang Lang Cai Jin
(江郎才尽)
沆瀣一气
(沆瀣一气)
Mar turbulento
(沧海横流)
Lutar bravamente
(浴血奋战)
ganho do pescador
(渔人得利)
lucro do pescador
(渔翁之利)
ter espaço de sobra para mover a lâmina
(游刃有余)
peixe que escapou da rede
(漏网之鱼)
poderoso e influente
(炙手可热)
Fogo e fumaça no céu
(烽火连天)
rabo de cachorro segue vison
(狗尾续貂)
Fumaça de lobo se eleva
(狼烟四起)
desenfreado por um tempo
(猖獗一时)
Jade e pedra queimam juntas
(玉石俱焚)
瓦釜雷鸣 (Wǎ fǔ léi míng)
(瓦釜雷鸣)
muito barulho por nada
(甚嚣尘上)
poder sobre a vida e a morte
(生杀予夺)
vida ou morte
(生死存亡)
Povo em apuros
(生民涂炭)
lugar para usar suas habilidades
(用武之地)
esgotado de correr
(疲于奔命)
exército de um milhão
(百万雄师)
Parentes imperiais
(皇亲国戚)
Julgar apenas após a morte
(盖棺论定)
circular o cavalo, curvar o arco
(盘马弯弓)
em impasse
(相持不下)
retirar-se diante da dificuldade
(知难而退)
correção excessiva
(矫枉过正)
desgraça do céu
(祸从天降)
A desgraça começa em casa
(祸起萧墙)
viver em reclusão
(离群索居)
dominar
(称王称霸)
um lugar para espetar um alfinete
(立锥之地)
trabalho árduo
(筚路蓝缕)
esgotado
(精疲力尽)
Numerosos demais para registrar
(罄竹难书)
deixar de lado
(置之度外)
experiente e ponderado
(老成持重)
Aqueles que comem carne são mesquinhos
(肉食者鄙)
vento sangrento e chuva
(腥风血雨)
justificar-se
(自圆其说)
cavar a própria sepultura
(自掘坟墓)
luta interna
(自相残杀)
autoconhecimento
(自知之明)
sacrificar-se pela justiça
(舍生取义)
Impostos e taxas exorbitantes
(苛捐杂税)
Ninguém mais pode me machucar
(莫予毒也)
Erosão gradual e anexação súbita
(蚕食鲸吞)
sangue correu em rios
(血流成河)
sangrento e brutal
(血雨腥风)
Altos funcionários (que nada fazem)
(衮衮诸公)
Água derramada não pode ser recuperada
(覆水难收)
considerar a morte como voltar para casa
(视死如归)
retornar aos campos depois de tirar a armadura
(解甲归田)
Palavras ainda nos ouvidos
(言犹在耳)
inimigos mortais
(誓不两立)
considerar o inimigo como pai
(认贼作父)
calar
(讳莫如深)
harmonizar o tripé e o caldeirão
(调和鼎鼐)
general derrotado
(败军之将)
consequências de longo alcance
(贻害无穷)
Recompensa e castigo são claros
(赏罚分明)
aproveitar-se da fraqueza de alguém
(趁人之危)
Buscar o favor dos poderosos
(趋炎附势)
cheio de orgulho e ambição
(踌躇满志)
liderar pelo exemplo
(身先士卒)
Experiente em muitas batalhas
(身经百战)
uma grande agitação
(轩然大波)
queimar pontes
(过河拆桥)
Planejar e elaborar estratégias
(运筹帷幄)
traçar a fonte
(追本溯源)
Infâmia por dez mil anos
(遗臭万年)
Repetir os mesmos erros
(重蹈覆辙)
Viver dentro das suas possibilidades
(量入为出)
Casa de ouro, beleza escondida
(金屋藏娇)
Jin'ou intacto
(金瓯无缺)
tirar a lenha do fundo do caldeirão
(釜底抽薪)
intriga e lutas de poder
(钩心斗角)
coração de pedra
(铁石心肠)
Converter espadas em arados
(铸剑为犁)
mangas compridas, boa dançarina
(长袖善舞)
bolsa tímida
(阮囊羞涩)
eliminar a violência e confortar os bons
(除暴安良)
adaptar-se à situação
(随机应变)
irmãos na adversidade
(难兄难弟)
Trovoada e dez mil jun
(雷霆万钧)
Não da nossa tribo
(非我族类)
Como o nome sugere
(顾名思义)
Encontro de ventos e nuvens
(风云际会)
Beber veneno para matar a sede
(饮鸩止渴)
Hesitar entre dois lados
(首鼠两端)
Cavalos soltos na montanha do sul
(马放南山)
seguir o cavalo principal
(马首是瞻)
Uma carruagem de quatro cavalos não pode ser alcançada
(驷马难追)
fratricídio
(骨肉相残)
dormir tranquilamente sem preocupações
(高枕无忧)
choro de fantasmas e uivos de lobos
(鬼哭狼嚎)
Bater no tambor e atacar
(鸣鼓而攻)
Em cuja mão o cervo cairá?
(鹿死谁手)
Tripé de três pernas
(鼎足而三)
posição de três pernas
(鼎足而立)
Ido para sempre
(一去不复返)
Leis e punições severas
(严刑峻法)
grandes realizações e méritos
(丰功伟业)
Esforço de última hora
(临时抱佛脚)
Adicionar asas a um tigre
(为虎添翼)
promover e empregar os dignos e capazes
(举贤任能)
turba
(乌合之卒)
A posição de Nove-Cinco
(九五之位)
sem precedentes
(亘古未有)
usando bárbaros para atacar bárbaros
(以夷伐夷)
viver em paz num canto
(偏安一隅)
mentora
(元凶巨恶)
Prosperidade e estabilidade da nação
(兴国安邦)
poucos soldados e generais
(兵微将寡)
conluio interno e externo
(内外勾结)
como o dia e a noite
(判若鸿沟)
conquistas registradas na história
(功垂竹帛)
Transformar espadas em seda e jade
(化干戈为玉帛)
Vender espadas, comprar bezerros
(卖刀买犊)
compartilhar o mesmo destino
(同生共死)
preocupações de trás
(后顾之虞)
ódio nacional e familiar
(国恨家仇)
Invencível sob o céu
(天下莫敌)
O que se perde no leste se ganha no oeste
(失之东隅,收之桑榆)
Nem um palmo de terra
(寸土不让)
Ajoelhar-se e pedir paz
(屈膝求和)
montanhas e rios despedaçados
(山河破碎)
tropas exaustas
(师老兵疲)
Estabelecer méritos e alcançar o sucesso
(建功立事)
abrir a porta para convidar ladrões
(开门揖盗)
Abandonar a literatura pelo serviço militar
(弃文就武)
arco esgotado e flecha gasta
(强弩末矢)
Agarrar-se ao cargo
(恋栈不去)
ser mandado para o palácio frio
(打入冷宫)
varrer completamente
(扫地以尽)
Recrutar e aceitar pessoas talentosas
(招贤纳士)
Suor como chuva
(挥汗成雨)
Tranquilidade civil e lazer militar
(文恬武嬉)
Avaliar o inimigo como um deus
(料敌如神)
Sem lugar para fincar uma ponta
(无立锥之地)
Reparar abertamente a estrada, atravessar Chen Cang secretamente
(明修栈道,暗度陈仓)
render-se ao ver o inimigo
(望风而降)
merece mais do que a morte
(死有余辜)
Restos de um exército derrotado
(残军败将)
montanhas e água restantes
(残山剩水)
oprimir o povo para satisfazer os próprios desejos
(残民以逞)
agonizante
(气息奄奄)
Buscando talentos como sedento de água
(求贤如渴)
beneficiar gerações futuras
(泽被后世)
famoso por algum tempo
(烜赫一时)
Exército de um milhão
(百万雄兵)
apenas após a morte se pode julgar os méritos e os deméritos
(盖棺事定)
olhar como uma tocha
(目光如炬)
Parabéns mútuos pela promoção
(相庆弹冠)
Calúnia contínua destrói
(积毁销骨)
Neve na porta de Cheng
(程门度雪)
Luxo Extremo
(穷奢极侈)
pessoa comum
(等闲之辈)
soltar o tigre de volta para as montanhas
(纵虎归山)
Punição desproporcional
(罚不当罪)
fígado e cérebro no chão
(肝脑涂地)
travar uma batalha final
(背城借一)
filho mimado de família rica
(膏粱子弟)
sentir-se inferior
(自愧弗如)
retirada passo a passo
(节节败退)
Mal salvar a vida
(苟全性命)
Um herói sem lugar para usar seus talentos
(英雄无用武之地)
heróis e heroínas
(英雄豪杰)
corrupção e má prática para ganho pessoal
(营私舞弊)
deixar o lugar à esquerda vago para demonstrar respeito
(虚左以待)
Recompensar de acordo com o mérito
(计功行赏)
incomparável
(超群绝伦)
corvéia e impostos leves
(轻徭薄赋)
Perto do vermelho, um é vermelho
(近朱者赤)
retornar do caminho errado
(迷途知返)
Nada é recolhido da estrada
(道不拾遗)
deixar um mau nome por milhares de anos
(遗臭千秋)
Aprender a andar em Handan
(邯郸学步)
Colaborar com países estrangeiros
(里通外国)
reconciliar-se
(重归于好)
Sinos a badalar e comida em tripé
(钟鸣鼎食)
perguntar pelo tripé da China
(问鼎中原)
Chen Chen Xiang Yin
(陈陈相因)
Seguir a vontade do céu e responder ao povo
(顺天应人)
A comida não tem gosto
(食不甘味)
Galopar pelo campo de batalha
(驰骋疆场)
oprimir o povo
(鱼肉百姓)
engolir como uma baleia, apoderar-se como um tigre
(鲸吞虎据)
Os pássaros se foram, o arco está escondido
(鸟尽弓藏)
galinhas e cães ascendem ao céu
(鸡犬升天)
Pequenos furtos
(鼠窃狗盗)