English Español 日本語 Français Deutsch 한국어 中文 Italiano Português ไทย Bahasa Melayu Türkçe Tiếng Việt Bahasa Indonesia Русский हिन्दी
  • Diálogos de Escenario
    • Presentación Personal | self-intro
    • Saludos | hello
    • Tiempo | time
    • Números | numbers
    • Compras | shopping
    • Comida | meal
    • Transporte | traffic
    • Pasatiempos | hobbies
    • Salud | health
    • Educación | education
    • Clima | weather
    • Familia | family
    • Guía | guide
    • Trabajo | working
    • Entretenimiento | entertainment
    • Social | social
    • Festival | festival
    • comercial
    • Sueño | dream
    • Cultura | culture
    • Electrodomésticos | home-appliances
    • Alquiler de Hotel | hotel-rental
    • Entrega Rápida | express-takeaway
    • Ayuda Oficial | official-help
    • Ley | law
    • Ambiente | environment
    • Arte | art
  • Idiomas

成语列表

  • sano y salvo (安然无恙)

  • Tan estable como el Monte Tai (安如泰山)

  • acampar (安营扎寨)

  • paso a paso (按部就班)

  • Caballo blanco pasando por una grieta (白驹过隙)

  • disparar a través de un sauce desde cien pasos (百步穿杨)

  • cien disparos, cien aciertos (百发百中)

  • uno entre cien (百里挑一)

  • huir en pánico (抱头鼠窜)

  • apagar un fuego con leña (抱薪救火)

  • fuera de alcance (鞭长莫及)

  • único (别开生面)

  • Caos y desorden (兵荒马乱)

  • bien informado y perspicaz (博闻强识)

  • insoportable mirar hacia atrás (不堪回首)

  • ver soldados en cada arbusto (草木皆兵)

  • labios perdidos, dientes fríos (唇亡齿寒)

  • utilizar un gran talento para una pequeña tarea (大材小用)

  • triunfar tarde en la vida (大器晚成)

  • con facilidad (得心应手)

  • tocar el laúd a una vaca (对牛弹琴)

  • pintar una serpiente y agregarle pies (画蛇添足)

  • un pájaro asustado por una flecha (惊弓之鸟)

  • más allá de los nueve cielos (九霄云外)

  • Aprender por analogía (举一反三)

  • tallar el barco en busca de la espada (刻舟求剑)

  • Cueva vacía, entra el viento (空穴来风)

  • Li Dai Tao Jiang (李代桃僵)

  • Huir en pánico (落荒而逃)

  • desierto (门可罗雀)

  • La puerta es como un mercado (门庭若市)

  • Objetivo al sur, camino al norte (南辕北辙)

  • una vez en mil años (千载难逢)

  • Superar a su maestro (青出于蓝)

  • sin violar ni un solo pelo (秋毫无犯)

  • Anhelar algo (求之不得)

  • El corazón del hombre no está contento, la serpiente se traga al elefante (人心不足蛇吞象)

  • Manejar innumerables asuntos cada día (日理万机)

  • estrategia brillante (神机妙算)

  • Ataque de distracción (声东击西)

  • Diez mil fuegos urgentes (十万火急)

  • guardar silencio como una botella sellada (守口如瓶)

  • El agua se retira, la piedra sale a la luz (水落石出)

  • Agua profunda y fuego caliente (水深火热)

  • Incomparable (天下无双)

  • Hijo del cielo (天之骄子)

  • Juntos perecen (同归于尽)

  • Demasiado atrás para alcanzar (望尘莫及)

  • Solo por ganancias (唯利是图)

  • miedoso y vacilante (畏首畏尾)

  • chusma (乌合之众)

  • recibir una recompensa sin haber hecho ningún trabajo (无功受禄)

  • Injustificable (无可厚非)

  • Hacerse famoso de la noche a la mañana (一举成名)

  • Yi Reng Jiu Guan (一仍旧贯)

  • Una hoja oscurece el ojo (一叶障目)

  • Un hombre guarda el paso (一夫当关)

  • Un día de ventaja (一日之长)

  • un día de viaje de mil millas (一日千里)

  • de la noche a la mañana (一朝一夕)

  • completamente ignorante (一窍不通)

  • estar perdido (一筹莫展)

  • A tiro de piedra (一箭之地)

  • derrotado por completo (一败涂地)

  • Todos los caballos en silencio (万马齐喑)

  • Pensar tres veces antes de actuar (三思而行)

  • callar como una tumba (三缄其口)

  • Desaliñado (不修边幅)

  • enemigos jurados (不共戴天)

  • Ni una sola palabra (不赞一词)

  • remendar (东拼西凑)

  • zhī hū zhě yě (之乎者也)

  • Muchos y poderosos (人多势众)

  • Juzgar a los demás por uno mismo (以己度人)

  • recompensar la bondad con bondad (以德报德)

  • difundido por un tiempo (传诵一时)

  • hablar con confianza y calma (侃侃而谈)

  • diligente y concienzudo (兢兢业业)

  • Trato imparcial de los asuntos oficiales (公事公办)

  • poco agraciado (其貌不扬)

  • enemigos jurados (冤家对头)

  • destellos de espadas y cuchillos (刀光剑影)

  • Erudito y talentoso (博学多才)

  • articulado (口齿伶俐)

  • Inhalar nubes y exhalar niebla (吞云吐雾)

  • oír sin oír (听而不闻)

  • parecer a punto de cobrar vida (呼之欲出)

  • pulgadas de distancia, mundos aparte (咫尺天涯)

  • Buen trato con la gente (善与人交)

  • desbordante de alegría (喜不自胜)

  • Alegría en la cara (喜形于色)

  • considerar como principio rector (奉为圭臬)

  • feroz y agresivo (好勇斗狠)

  • Estudioso e incansable (好学不倦)

  • como si estuviera sentado en la brisa de primavera (如坐春风)

  • deseo cumplido (如愿以偿)

  • llegar tarde lentamente (姗姗来迟)

  • Descendientes (子子孙孙)

  • fuerte y poderoso (孔武有力)

  • carrera oficial sin problemas (官运亨通)

  • inseparable (寸步不离)

  • mayor de setenta años (年逾古稀)

  • Abrumado (应接不暇)

  • preocuparse innecesariamente (庸人自扰)

  • seguir las reglas (循规蹈矩)

  • guardar rencor (怀恨在心)

  • Aterrorizado (惊恐万状)

  • en pánico y sin saber qué hacer (惊惶失措)

  • inquieto y aprensivo (惶惶不安)

  • gente común (愚夫愚妇)

  • tembloroso, miedoso (战战兢兢)

  • cesar bruscamente (戛然而止)

  • con talento y belleza (才貌双全)

  • coquetear y bromear (打情骂俏)

  • pelo despeinado (披头散发)

  • Sudando a mares (挥汗如雨)

  • hacer bromas y chistes; hacer payasadas (插科打诨)

  • aplicar colorete y polvos (擦脂抹粉)

  • respetar y mantener distancia (敬而远之)

  • nuevos y viejos rencores (新仇旧恨)

  • silenciosamente (无声无息)

  • disparate absurdo (无稽之谈)

  • disparar a un objetivo (有的放矢)

  • Partir por la mañana, llegar por la noche (朝发夕至)

  • Sauce oscuro, flores brillantes (柳暗花明)

  • No está en la lista (榜上无名)

  • incapaz de parar (欲罢不能)

  • Sudor a mares (汗流夹背)

  • Corazón puro, pocos deseos (清心寡欲)

  • lleno de hoyos y valles (满坑满谷)

  • estar furioso (火冒三丈)

  • recitar de memoria (照本宣科)

  • las cosas siguen siendo las mismas, pero las personas son diferentes (物是人非)

  • Joyas deslumbrantes (珠光宝气)

  • palabras sinceras (由衷之言)

  • Hombres y mujeres son diferentes (男女有别)

  • permanecer y olvidar regresar (留连忘返)

  • ahorrar y vivir con poco (省吃俭用)

  • talento tanto literario como militar (能文能武)

  • Cintura envuelta en diez mil monedas (腰缠万贯)

  • ofrecerse voluntario (自告奋勇)

  • jugar con palabras (舞文弄墨)

  • Crece la hierba, vuelan los oropéndolas (草长莺飞)

  • desaliñado (蓬头垢面)

  • La ropa no cubre el cuerpo (衣不蔽体)

  • acostumbrado (见惯不惊)

  • recuerdo vívido (记忆犹新)

  • 谦谦君子 (谦谦君子)

  • responsabilidad ineludible (责无旁贷)

  • esforzarse mucho (费尽心机)

  • pasear a caballo y mirar flores (走马看花)

  • Sin salir de casa (足不出户)

  • Ingenioso (足智多谋)

  • carruaje ligero y séquito sencillo (轻车简从)

  • llegar al fondo de (追根寻底)

  • rumores (道听途说)

  • oscurecer el cielo y el sol (遮天蔽日)

  • estrechez de miras (门户之见)

  • estremecedor (震天动地)

  • Cara verde, colmillos largos (青面獠牙)

  • rostro detestable (面目可憎)

  • postrarse en adoración (顶礼膜拜)

  • Elegante y desenfadado (风流倜傥)

  • rápido como el viento y el rayo (风驰电掣)

  • distraído (魂不守舍)

  • alma vuela, bilis se rompe (魂飞胆破)

  • Alma y espíritu dispersos (魂飞魄散)

  • Una palabra vale mil monedas de oro (一言千金)

  • sin aliento (上气不接下气)

  • olvidadizo (丢三落四)

  • Sonido claro de lectura (书声朗朗)

  • gracia celestial y porte noble (仙风道骨)

  • asumir la culpa de otro (代人受过)

  • viento frío y lluvia (凄风寒雨)

  • sobresaliente (卓尔不群)

  • desenlace incierto (吉凶未卜)

  • Sufrir injusticia y agravio (含冤负屈)

  • erudito (学识渊博)

  • Vestir de noche y comer tarde (宵衣旰食)

  • hacer todo lo posible (尽心尽力)

  • repetidamente (屡次三番)

  • Repetidamente falló en el examen (屡试不第)

  • altas montañas y largos ríos (山高水远)

  • perdido y desanimado (怅然若失)

  • extraño (怪模怪样)

  • excepcionalmente talentoso (才识过人)

  • agilidad mental (文思敏捷)

  • luna clara y viento limpio (明月清风)

  • viajar día y noche (昼夜兼程)

  • lástima (楚楚可怜)

  • Pescado que se hunde, ganso que cae (沉鱼落雁)

  • amable y considerado (温柔体贴)

  • Las cosas vuelven a su antiguo dueño (物归旧主)

  • aullidos de lobos y lamentos de fantasmas (狼号鬼哭)

  • Ni Dios ni diablo lo saben (神不知鬼不晓)

  • misterioso e insondable (神妙莫测)

  • cuchillo escondido en una sonrisa (笑里藏刀)

  • ropa tosca y comida sencilla (粗衣粝食)

  • Belleza se desvanece, amor decae (色衰爱弛)

  • sabio y decisivo (英明果断)

  • Cada palabra da en el clavo (言必有中)

  • carro ligero, menos séquito (轻车减从)

  • memoria fotográfica (过目不忘)

  • hermanos de vino y carne (酒肉弟兄)

  • Cara feroz (面目狰狞)

Contact us:contact@xuezhongwen.org
Privacy Policy About Us

© 2025 学中文网 All Rights Reserved.