English Español 日本語 Français Deutsch 한국어 中文 Italiano Português ไทย Bahasa Melayu Türkçe Tiếng Việt Bahasa Indonesia Русский हिन्दी
  • Dialoghi di Scenario
    • Presentazione Personale | self-intro
    • Saluti | hello
    • Tempo | time
    • Numeri | numbers
    • Shopping | shopping
    • Pasto | meal
    • Trasporti | traffic
    • Hobby | hobbies
    • Salute | health
    • Istruzione | education
    • Tempo | weather
    • Famiglia | family
    • Guida | guide
    • Lavoro | working
    • Intrattenimento | entertainment
    • Sociale | social
    • Festival | festival
    • comercial
    • Sogno | dream
    • Cultura | culture
    • Elettrodomestici | home-appliances
    • Affitto Hotel | hotel-rental
    • Consegna Express | express-takeaway
    • Aiuto Ufficiale | official-help
    • Legge | law
    • Ambiente | environment
    • Arte | art
  • Idiomi

成语列表

  • attendere e vedere (按兵不动)

  • Passare segretamente attraverso Chencang (暗度陈仓)

  • La situazione è persa (大势已去)

  • Dongchuang shifa (东窗事发)

  • Dong Shi Xiaopin (东施效颦)

  • incerto (举棋不定)

  • Kuang ri chi jiu (旷日持久)

  • Entrambe le parti perdono (两败俱伤)

  • Mao Sui si auto-presenta (毛遂自荐)

  • Spezzare le pentole e affondare le navi (破釜沉舟)

  • Sette catture e sette rilasci (七擒七纵)

  • Merce rara (奇货可居)

  • Accumulare per Dieci Anni (十年生聚)

  • Fare di ogni posto la propria casa (四海为家)

  • insaziabile (贪得无厌)

  • Unirsi contro un nemico comune (同仇敌忾)

  • Avere paura di colpire il topo per paura di rompere il vaso (投鼠忌器)

  • La mappa è esaurita e il pugnale appare (图穷匕见)

  • “Circondare Wei per salvare Zhao” (围魏救赵)

  • Sentire il gallo cantare e alzarsi a ballare (闻鸡起舞)

  • Una parola vale mille oro (一字千金)

  • nemmeno un capello strappato (一毛不拔)

  • Cancellare tutto in un colpo (一笔勾销)

  • incurabile (不可救药)

  • innumerevoli (不可胜数)

  • ignorante e inesperto (不学无术)

  • Impopolare (不得人心)

  • non attaccarsi alle sciocchezze (不拘小节)

  • terra arida (不毛之地)

  • Incomprensibile (不知所云)

  • Sconvolto (不知所措)

  • fine ignota (不知所终)

  • sparire nel nulla (不翼而飞)

  • Fuori dal tempo (不识时务)

  • Non risparmiare alcuno sforzo (不遗余力)

  • Unico (与众不同)

  • Abbandonare elmi e armature (丢盔弃甲)

  • ipocrita (两面三刀)

  • dare la vita in una situazione critica (临危授命)

  • Morire per la patria (为国捐躯)

  • responsabilità ineludibile (义不容辞)

  • senza esitazione (义无反顾)

  • a gara (争先恐后)

  • lotta per il potere e il profitto (争权夺利)

  • seguire a ruota (亦步亦趋)

  • Tutti sono in pericolo (人人自危)

  • Dal cielo (从天而降)

  • orribile (令人发指)

  • Gli ordini vengono eseguiti e i divieti sono applicati (令行禁止)

  • dare l'esempio (以身作则)

  • morire in servizio (以身殉职)

  • mettere alla prova la legge con il proprio corpo (以身试法)

  • dipendente dagli altri (仰人鼻息)

  • 任人唯贤 (任人唯贤)

  • Bole e il suo destriero (伯乐相马)

  • commettere crimini (作奸犯科)

  • agire in modo prepotente (作威作福)

  • guardare di traverso (侧目而视)

  • tirannia regressiva (倒行逆施)

  • fortemente indebitato (债台高筑)

  • attacco a fondo perduto (倾巢出动)

  • Qīng cháo ér chū (倾巢而出)

  • Yǎn qí xī gǔ (偃旗息鼓)

  • ascolto e convinzione di parte (偏听偏信)

  • Agire prima, riferire poi (先斩后奏)

  • Autodisciplina e servizio pubblico (克己奉公)

  • Muore il coniglio, la volpe è addolorata (兔死狐悲)

  • annientamento totale (全军覆没)

  • vendetta pubblica (公报私仇)

  • promuovere il progresso ed eliminare i mali (兴利除弊)

  • vittoria senza spargimento di sangue (兵不血刃)

  • Allevare una tigre (养虎遗患)

  • problemi interni e minacce esterne (内忧外患)

  • Impersonazione (冒名顶替)

  • sfidare la grande ingiustizia (冒大不韪)

  • combattere fino alla morte (决一死战)

  • raggiungere il successo (出人头地)

  • inaspettato (出人意料)

  • intraprendere una guerra senza una giusta causa (出师无名)

  • parole scortesi (出言不逊)

  • separare le strade (分道扬镳)

  • testardo e presuntuoso (刚愎自用)

  • sforzi precedenti sprecati (前功尽弃)

  • fallimento a un passo dal successo (功败垂成)

  • Sopravvivere a una catastrofe (劫后余生)

  • mobilitare un gran numero di persone (劳师动众)

  • forze pari (势均力敌)

  • nutrire cattive intenzioni (包藏祸心)

  • Indicato da mille persone (千人所指)

  • da solo (单枪匹马)

  • Tradire gli amici per proprio tornaconto (卖友求荣)

  • precario come un mucchio di uova (危如累卵)

  • trasformare la sconfitta in vittoria (反败为胜)

  • impegnarsi per diventare più forte (发愤图强)

  • domina la scena (叱咤风云)

  • giusto e legittimo (名正言顺)

  • Guai senza fine (后患无穷)

  • superare in seguito (后来居上)

  • Stella nascente (后起之秀)

  • aggressivo, pressante (咄咄逼人)

  • a portata di mano (唾手可得)

  • cambiare idea (回心转意)

  • Una bestia intrappolata lotta ancora (困兽犹斗)

  • inespugnabile (固若金汤)

  • Nessun giorno di pace per il paese (国无宁日)

  • tramare qualcosa di illecito (图谋不轨)

  • sedere e discutere di principi (坐而论道)

  • scoraggiato (垂头丧气)

  • scavare montagne e riempire valli (堑山堙谷)

  • 墨守成规 (墨守成规)

  • un uomo forte si taglia il braccio (壮士断腕)

  • Porte non chiuse di notte (夜不闭户)

  • giorno e notte (夜以继日)

  • L'arroganza di Yelang (夜郎自大)

  • deciso e vigoroso (大刀阔斧)

  • inorridito (大发雷霆)

  • millantare (大吹大擂)

  • in pubblico (大庭广众)

  • Attacco su vasta scala (大张挞伐)

  • vittoria completa (大获全胜)

  • ribellione oltraggiosa (大逆不道)

  • senza esitazione (奋不顾身)

  • diffondere la notizia (奔走相告)

  • ambizione eccessiva (好大喜功)

  • ben preparato e a proprio agio (好整以暇)

  • arrogante (妄自尊大)

  • minacce e incentivi (威胁利诱)

  • scaricare la colpa sugli altri (嫁祸于人)

  • combattere da solo (孤军奋战)

  • ricco come uno stato (富可敌国)

  • in inferiorità numerica (寡不敌众)

  • meschino (小家子气)

  • prudente (小心谨慎)

  • secondi fini (居心叵测)

  • confessione forzata (屈打成招)

  • accaparramento (屯积居奇)

  • Inganno e Forza (巧取豪夺)

  • Appena sufficiente (差强人意)

  • Il falso diventa vero (弄假成真)

  • tán guān xiāng qìng (弹冠相庆)

  • Munizioni esaurite, rinforzi tagliati (弹尽援绝)

  • Chi è coinvolto è cieco (当局者迷)

  • aspettare il prezzo giusto (待价而沽)

  • deyi yangyang (得意扬扬)

  • sinistro (心怀叵测)

  • Convinzione sincera (心悦诚服)

  • grandi ambizioni, ma talento limitato (志大才疏)

  • leale e devoto (忠心耿耿)

  • Leale e Giusto (忠肝义胆)

  • Consigli onesti sono spiacevoli (忠言逆耳)

  • pieno di malvagità (恶贯满盈)

  • Pentirsi e ricominciare (悔过自新)

  • Emozionante (惊心动魄)

  • sconvolto e spaesato (惊慌失措)

  • disumano (惨无人道)

  • apprensivo (惴惴不安)

  • apprezzarsi a vicenda (惺惺相惜)

  • appassionato (慷慨激昂)

  • disarmato (手无寸铁)

  • Derubare e saccheggiare (打家劫舍)

  • orgoglioso e auto-compiaciuto (扬扬得意)

  • sfoggiare in pubblico (招摇过市)

  • reclutare la resa e i ribelli (招降纳叛)

  • Bō luàn fǎn zhèng (拨乱反正)

  • chiamare un cervo un cavallo (指鹿为马)

  • tǐng'ér zǒuxiǎn (挺而走险)

  • farsi avanti (挺身而出)

  • Pesanti perdite di truppe e generali (损兵折将)

  • appropriarsi (据为己有)

  • dare potere agli altri (授人以柄)

  • pái nán jiě fēn (排难解纷)

  • sollevare i pali (揭竿而起)

  • distruggere legno secco e marcio (摧枯拉朽)

  • Liberare la tigre sulla montagna (放虎归山)

  • Shudian wangzu (数典忘祖)

  • estorsione (敲诈勒索)

  • prevedere le cose con la precisione di un dio (料事如神)

  • annientare (斩尽杀绝)

  • estirpare il male (斩草除根)

  • rovine (断垣残壁)

  • Ottenere una vittoria iniziale (旗开得胜)

  • alla pari (旗鼓相当)

  • insuperabile (无以复加)

  • Insuperabile (无出其右)

  • calamità immeritata (无妄之灾)

  • intelligente e coraggioso (智勇双全)

  • La preparazione previene i problemi (有备无患)

  • logico e ordinato (有条有理)

  • incapace di vedere la polvere (望尘不及)

  • vivere alla giornata (朝不保夕)

  • Ordine del mattino, cambiamento della sera (朝令夕改)

  • omicidio e rapina (杀人越货)

  • arrendersi (束手就擒)

  • uccidere senza eccezioni (格杀勿论)

  • agire in modo prepotente e arbitrario (横行霸道)

  • Ingannare il mondo e rubare la fama (欺世盗名)

  • sfuggire alla morte (死里逃生)

  • Popolo ricco, Paese forte (民富国强)

  • vita misera (民生凋敝)

  • spirito che ispira montagne e fiumi (气壮山河)

  • sudare profusamente (汗流浃背)

  • sfollati e senzatetto (流离失所)

  • bruciare il cadavere e disperdere le ceneri (焚尸扬灰)

  • inespugnabile (牢不可破)

  • esitare (犹豫不决)

  • in cima alla lista (独占鳌头)

  • agire in modo indipendente (独当一面)

  • dominare una regione (独霸一方)

  • Incontro su una strada stretta (狭路相逢)

  • estremamente imbarazzato e impotente (狼狈不堪)

  • perdere l'ambizione per i piaceri (玩物丧志)

  • gan bai xia feng (甘拜下风)

  • Sofferenza e Misery (生灵涂炭)

  • disegnare un cerchio per terra come una prigione (画地为牢)

  • dipingere una tigre senza successo (画虎不成)

  • peculato (监守自盗)

  • Eroe Leggendario (盖世英雄)

  • arrogante e prepotente (盛气凌人)

  • parlare francamente (直言不讳)

  • Lasciar andare il mondo (看破红尘)

  • Yázì bì bào (睚眦必报)

  • rottami (破铜烂铁)

  • Affilare i coltelli (磨刀霍霍)

  • Lixinlide (离心离德)

  • Mò mǎ lì bīng (秣马厉兵)

  • con tutte le proprie forze (竭尽全力)

  • pescare fino a prosciugare lo stagno (竭泽而渔)

  • piano infallibile (算无遗策)

  • Attraversare i quattro mari (纵横四海)

  • parlare a vanvera (纸上谈兵)

  • Persi nel lusso (纸醉金迷)

  • capovolgere le nuvole (翻云覆雨)

  • molto astuto (老奸巨猾)

  • Astuto e lungimirante (老谋深算)

  • con competenza e gioia (胜任愉快)

  • Sopravvalutarsi (自不量力)

  • Autosufficienza (自力更生)

  • gettarsi nella rete (自投罗网)

  • troppo impegnato per badare a se stesso (自顾不暇)

  • disomogeneo (良莠不齐)

  • difficoltà e ostacoli (艰难险阻)

  • trattare la vita umana come erbacce (草芥人命)

  • trattare la vita umana come erba (草菅人命)

  • profondità insondabile (莫测高深)

  • apatico (萎靡不振)

  • Xiao Gui Cao Sui (萧规曹随)

  • cavarsela con l'inganno (蒙混过关)

  • farsi bello (装模作样)

  • esitare (裹足不前)

  • abbandonare la giustizia per il profitto (见利忘义)

  • ragionevole (言之成理)

  • obbedire implicitamente (言听计从)

  • fare pace (言归于好)

  • Esagerazione (言过其实)

  • Ricompensa secondo il merito (论功行赏)

  • invitare il diavolo in casa (请君入瓮)

  • calmo e composto (谈笑自若)

  • Diffusione di falsità (谬种流传)

  • resistere ostinatamente (负隅顽抗)

  • avidità per la vita e paura della morte (贪生怕死)

  • famoso (赫赫有名)

  • senza via d'uscita (走投无路)

  • assumere immediatamente l'incarico (走马上任)

  • andare attraverso il fuoco e l'acqua (赴汤蹈火)

  • arrogante (趾高气扬)

  • Noto a tutti (路人皆知)

  • corpo e testa separati (身首异处)

  • costretto (迫不得已)

  • diffondere voci e provocare problemi (造谣生事)

  • costretto a Liangshan (逼上梁山)

  • costringere alla prostituzione (逼良为娼)

  • Li Ying Wai He (里应外合)

  • Fai quello che puoi (量力而为)

  • fortezza inespugnabile (铜墙铁壁)

  • Shā yǔ ér guī (铩羽而归)

  • scomparire (销声匿迹)

  • muoversi al suono del vento (闻风而动)

  • Cospirazione e intrighi (阴谋诡计)

  • nascondere il proprio nome (隐姓埋名)

  • guardare il fuoco dall'altra riva (隔岸观火)

  • grande talento e visione strategica (雄才大略)

  • Raccogliere la saggezza (集思广益)

  • non banale (非同小可)

  • guardarsi a vicenda (面面相觑)

  • jūgōng jìncuì (鞠躬尽瘁)

  • Prendere una pecora convenientemente (顺手牵羊)

  • Trascurare una cosa mentre si cerca di gestirne un'altra (顾此失彼)

  • distorcere il giusto e lo sbagliato (颠倒黑白)

  • Il vento soffia e l'erba si muove (风吹草动)

  • scioccante (骇人听闻)

  • Cavalcare la tigre, difficile scendere (骑虎难下)

  • misto (鱼龙混杂)

  • chiaro (黑白分明)

  • con sforzi congiunti (齐心协力)

  • sforzi congiunti (齐心合力)

  • dieci righe a colpo d'occhio (一目十行)

  • Sette rilasci e sette catture (七纵七擒)

  • Nessun vincitore (不分胜负)

  • Mancanza di visione d'insieme (不识大体)

  • arricchirsi segretamente (中饱私囊)

  • affilare il coltello sul campo di battaglia (临阵磨刀)

  • quarterback del lunedì mattina (事后诸葛亮)

  • insignificante e privo di potere (人微权轻)

  • Agire a propria discrezione (便宜施行)

  • Yanwu Xiuwen (偃武修文)

  • affidare ad altri (假手于人)

  • Uccidi prima, poi riferisci (先斩后闻)

  • covare un ascesso purulento (养痈遗患)

  • tornare trionfanti (凯旋而归)

  • integrità (刚正不阿)

  • Meriti precedenti distrutti (前功尽灭)

  • dare la priorità al presente e trascurare il passato (厚今薄古)

  • Coalizione di malfattori (同恶相济)

  • Chi arriva dopo è superiore (后来者居上)

  • Sputare sangue (含血喷人)

  • Ai Hong Bian Ye (哀鸿遍野)

  • Guardare le tigri combattere dalla montagna (坐山观虎斗)

  • ricco di risorse e deciso (多谋善断)

  • servile (奴颜婢膝)

  • Invidia dei talentuosi e invidia dei capaci (妒贤嫉能)

  • impavido e incrollabile (威武不屈)

  • Ospiti riempiono la porta (宾客盈门)

  • occupare un posto e non fare niente (尸位素餐)

  • con tutto il cuore e l'anima (尽心竭力)

  • coda grande difficile da far cadere (尾大难掉)

  • disponibile e semplice (平易近民)

  • Aspettare il momento giusto (待时而动)

  • Grandi aspirazioni (志存高远)

  • Coltello affilato taglia il caos (快刀斩乱麻)

  • hu'e bu quan (怙恶不悛)

  • Lu Li Tong Xin (戮力同心)

  • svelare il proprio cuore; essere totalmente leale (披肝沥胆)

  • Togliere la legna per fermare l'ebollizione (抽薪止沸)

  • alzare un braccio e gridare (振臂一呼)

  • tàn náng qǔ wù (探囊取物)

  • 文武兼备 (文武兼备)

  • Fine del giorno, fine della strada (日暮途穷)

  • sacrificarsi per la giustizia (杀身成仁)

  • vittima dell'ingiustizia (沉冤莫白)

  • scoprire l'intrigo (洞烛其奸)

  • Grandissima Fortuna (洪福齐天)

  • integrità e onestà (清正廉洁)

  • riempire un vuoto con cose inferiori (滥竽充数)

  • Zhao dan quan shou (照单全收)

  • copiare pedissequamente (照葫芦画瓢)

  • Apprezzare il talento come la vita stessa (爱才如命)

  • Odio per il male (疾恶如仇)

  • Neanche uno su cento rimane (百不一存)

  • nessuno di cento rimane (百无一存)

  • ascesa e caduta (盛极必衰)

  • rispettare i talentuosi (礼贤下士)

  • cambiare costumi e tradizioni (移风易俗)

  • Ogni freccia colpisce il bersaglio (箭无虚发)

  • devozione leale alla nazione (精忠报国)

  • nessuna pietà (绝不轻饶)

  • bellezza mozzafiato (绝世佳人)

  • Crimine Imperdonabile (罪不容诛)

  • vergogna travolgente (羞愧难当)

  • Mai più contatti (老死不相往来)

  • Dibattito con molti studiosi (舌战群儒)

  • complicanze impreviste (节上生枝)

  • Confessione estorta con la tortura (苦打成招)

  • Coraggioso e abile nel combattimento (英勇善战)

  • Fiumi di sangue (血流成渠)

  • parlare francamente (言无不尽)

  • cauto e attento (谨慎小心)

  • Premi e punizioni severe (赏罚严明)

  • Perdere sia la moglie che i soldati (赔了夫人又折兵)

  • attacco fulmineo (迅雷不及掩耳)

  • scomparire (销声敛迹)

  • inarrestabile (锐不可当)

  • perdere l'occasione (错过时机)

  • Fazioni (门户之争)

  • sradicare il male a fondo (除恶务尽)

  • pallido come un lenzuolo (面如土色)

  • lusso e dissolutezza (骄奢淫逸)

  • sanguinante (鲜血淋漓)

Contact us:contact@xuezhongwen.org
Privacy Policy About Us

© 2025 学中文网 All Rights Reserved.