English
Español
日本語
Français
Deutsch
한국어
中文
Italiano
Português
ไทย
Bahasa Melayu
Türkçe
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Русский
हिन्दी
シナリオダイアログ
自己紹介 | self-intro
挨拶 | hello
時間 | time
数字 | numbers
買い物 | shopping
食事 | meal
交通 | traffic
趣味 | hobbies
健康 | health
教育 | education
天気 | weather
家族 | family
案内 | guide
仕事 | working
エンターテインメント | entertainment
社交 | social
祭り | festival
comercial
夢 | dream
文化 | culture
家電製品 | home-appliances
ホテル賃貸 | hotel-rental
宅配テイクアウト | express-takeaway
公式サポート | official-help
法律 | law
環境 | environment
芸術 | art
慣用句
日本語 文化 中文介绍
歴史的名人
観光地
文化背景
伝統的な習慣
商業経済
友好交流
社会現象
成语列表
杯弓蛇影
(杯弓蛇影)
九仞一篑
(九仞一篑)
老馬は道を知る
(老马识途)
木の株でウサギを待つ
(守株待兔)
罠の網
(天罗地网)
一日暴之、十日寒之
(一暴十寒)
黄粱の夢
(一枕黄粱)
三人寄れば虎となる
(三人成虎)
一撃に耐えられない
(不堪一击)
自白する
(不打自招)
非現実的
(不着边际)
深浅を知らず
(不知深浅)
身の程知らず
(不自量力)
何千キロメートル
(不远万里)
虎と皮を交渉する
(与虎谋皮)
飼い主のいない犬
(丧家之犬)
中流砥柱
(中流砥柱)
些細なこと
(举手之劳)
事と願望が違っている
(事与愿违)
事半功倍(じはんこうばい)
(事半功倍)
現世地獄
(人间地狱)
他山の石
(他山之石)
卵で石を打つ
(以卵击石)
恩を仇で返す
(以怨报德)
外見で判断する
(以貌取人)
国土を守る
(保家卫国)
至る所
(俯拾皆是)
誇り高く立つ
(傲然屹立)
先天不足
(先天不足)
先見の明(せんけんのめい)
(先知先觉)
公平合理的(こうへいてきごうり)
(公平合理)
凡人
(凡夫俗子)
本性があらわになる
(凶相毕露)
出師不利
(出师不利)
地面に牢獄を描く
(划地为牢)
足に合うように削る
(削足适履)
功を焦って失敗する
(功亏一篑)
労せずして得る
(劳而无功)
勤勉な学習と練習
(勤学苦练)
南柯の夢
(南柯一梦)
厚積薄発
(厚积薄发)
厚顔無恥
(厚颜无耻)
本性を見せる
(原形毕露)
考えさせられる
(发人深省)
偽善
(口是心非)
古為今用
(古为今用)
嘆き悲しむ
(叫苦不迭)
葉公好龍(ようこうこうりゅう)
(叶公好龙)
圧巻
(叹为观止)
各取所需
(各取所需)
各々欠点がある
(各有所短)
合併
(合二为一)
合理的
(合情合理)
後継者不在
(后继无人)
否極泰来
(否极泰来)
わずかな力
(吹灰之力)
自業自得
(咎由自取)
因噎廢食
(因噎废食)
小さなことで大きなものを失う
(因小失大)
現状維持
(固步自封)
地元
(土生土长)
人の成功を享受する
(坐享其成)
漁夫の利を得る
(坐收渔利)
増収節減
(增收节支)
備えつつ用いず
(备而不用)
外強中干
(外强中干)
多才多芸
(多才多艺)
多難
(多灾多难)
専門家
(大方之家)
大いに役立つ
(大有裨益)
頭破れ血だらけ
(头破血流)
高望遠望
(好高骛远)
姑息養奸
(姑息养奸)
穏やかで安定した
(安安稳稳)
群を害する馬
(害群之马)
小さく精巧
(小巧玲珑)
細心の注意を払って
(小心翼翼)
ちょっとした恩恵
(小恩小惠)
小事を大げさにする
(小题大做)
物事には限界がある
(尺有所短)
完璧
(尽善尽美)
四方から資源を得る
(左右逢源)
左支右拙
(左支右绌)
常備不懈
(常备不懈)
冷静沈着
(平心静气)
幸災楽禍
(幸灾乐祸)
巧妙をこらしてかえって失敗する
(弄巧反拙)
狼を招き入れる
(引狼入室)
弱々しい
(弱不禁风)
当務の急務
(当务之急)
循序漸進
(循序渐进)
平静で穏やか
(心平气和)
心の中に鬼胎がある
(心怀鬼胎)
気が焦る
(心急如焚)
心優しく、情け深い
(心慈手软)
大きな問題、潜在的危険
(心腹大患)
急功近利
(急功近利)
強者弱者を凌辱する
(恃强凌弱)
悪循環
(恶性循环)
苗を引っ張って成長させる
(拔苗助长)
公を損じて私を肥やす
(损公肥私)
石を上げて自分の足を打つ
(搬石砸脚)
現状維持
(故步自封)
無价の宝
(无价之宝)
ありとあらゆる
(无奇不有)
途方に暮れる
(无所适从)
元気がない
(无精打采)
手のひらを返すように容易
(易如反掌)
星羅棋布
(星罗棋布)
春の陽気
(春光明媚)
明らか
(昭然若揭)
向こう見ず
(暴虎冯河)
有始無終
(有始无终)
秩序だった
(有条不紊)
角ばっている
(有棱有角)
弱々しい
(有气无力)
朝三暮四
(朝三暮四)
質素で飾り気のない
(朴实无华)
焼け石に水
(杯水车薪)
案の定
(果不其然)
案の定
(果然如此)
生き生きとした
(栩栩如生)
根強い(ねづよい)
(根深柢固)
歓声上げて飛び跳ねる
(欢呼雀跃)
欲壑難填(よくがくなんてん)
(欲壑难填)
死のうとも改めない
(死不悔改)
池魚の災い
(殃及池鱼)
殊途同帰
(殊途同归)
益々悪化する
(每况愈下)
水来れば土を塞ぐ
(水来土掩)
水位が上がれば船も上がる
(水涨船高)
水火の只中
(水火之中)
昼夜
(没日没夜)
大海で針を探す
(海底捞针)
広大な海、広大な空
(海阔天空)
次第に佳境に入る
(渐入佳境)
全滅
(满盘皆输)
壊滅的な災害
(灭顶之灾)
森林を焼き払って狩をする
(焚林而猎)
愛も及ばず
(爱莫能助)
狐の尻尾
(狐狸尾巴)
権勢を笠に着る
(狗仗人势)
狡兎三窟
(狡兔三窟)
一本の木では支えられない
(独木难支)
狼子野心
(狼子野心)
火遊びをする
(玩火自焚)
瑕瑾は美玉を隠すことができない
(瑕不掩瑜)
甕の中の鼈
(瓮中之鳖)
壺の中の亀を捕まえる
(瓮中捉鳖)
絵餅で空腹を満たす
(画饼充饥)
夢物語
(痴人说梦)
すべてが荒廃している
(百废待举)
目も当てられない
(目不忍睹)
目不識丁(もくふっしきてい)
(目不识丁)
助け合う
(相濡以沫)
瞻前顧後
(瞻前顾后)
知無不言
(知无不言)
竹籠で水をくむ
(竹篮打水)
管中窺豹
(管中窥豹)
精誠協調
(精诚团结)
十分すぎるほど
(绰绰有余)
木に魚を求める
(缘木求鱼)
主犯
(罪魁祸首)
美輪美奐
(美轮美奂)
群龍無首
(群龙无首)
老態龍鍾
(老态龙钟)
砂を集めて塔を築く
(聚沙成塔)
賢くて利発な
(聪明伶俐)
恐怖
(胆颤心惊)
自作聪明
(自作聪明)
自らを恥じる
(自惭形秽)
自欺欺人
(自欺欺人)
矛盾 (mujun)
(自相矛盾)
自発的
(自觉自愿)
近を捨てて遠を追い求める
(舍近求远)
色厲内荏
(色厉内荏)
予期せぬ問題
(节外生枝)
かろうじて生き延びる
(苟延残喘)
苦難深重
(苦难深重)
茨の道
(荆棘载途)
人里離れた(ひとりはなれた)
(荒无人烟)
汚れを隠して垢をため込む
(藏污纳垢)
虎頭蛇尾
(虎头蛇尾)
虎視眈々
(虎视眈眈)
蚍蜉撼樹
(蚍蜉撼树)
蜀の犬は日を吠える
(蜀犬吠日)
トンボが水面を点で触れる
(蜻蜓点水)
螳螂が車に立ち向かう
(螳臂当车)
蟷螂の斧
(螳臂挡车)
間もなく死ぬ
(行将就木)
移り気
(见异思迁)
見微知著
(见微知著)
敝屣のごとく見る
(视如敝屣)
心にもない言葉
(言不由衷)
諱疾忌医
(讳疾忌医)
道を知っている老馬
(识途老马)
事実から程遠い
(谬以千里)
泥棒が泥棒と叫ぶ
(贼喊捉贼)
跳梁小丑 (ちょうりょうしょうじゅう)
(跳梁小丑)
体格が丈夫
(身强力壮)
過猶不及
(过犹不及)
すぐそばに
(近在咫尺)
返老還童
(返老还童)
困難を避けて容易な方を選ぶ
(避难就易)
抜け殻
(金蝉脱壳)
不屈の精神
(铮铮铁骨)
些細なことにこだわる
(锱铢必较)
閉門造車
(闭门造车)
未然に防ぐ
(防微杜渐)
未然防止
(防患未然)
腋毛を集めて毛皮のコートを作る
(集腋成裘)
身を潜める;能力を隠す
(韬光养晦)
流れに身を任せる
(顺水推舟)
頑固不化
(顽固不化)
強風高波
(风急浪高)
青天の霹靂
(飞来横祸)
蛾の火の粉
(飞蛾扑火)
蛾が火に飛び込む
(飞蛾投火)
食不果腹
(食不果腹)
水を飲むときはその源を思え
(饮水思源)
一日中腹いっぱい
(饱食终日)
傲慢
(骄傲自满)
魚と熊の手のひら
(鱼与熊掌)
魚目混珠
(鱼目混珠)
鳩占鵲巣
(鸠占鹊巢)
鶏犬騒然
(鸡犬不宁)
鶴立鶏群
(鹤立鸡群)
鸚鵡返し
(鹦鹉学舌)
鷸蚌相争
(鹬蚌相争)
麻痺不仁
(麻木不仁)
黄粱の夢
(黄粱美梦)
鼓舞人心
(鼓舞人心)
鼠目寸光
(鼠目寸光)
ほんの少し
(一丁点儿)
一孔の見える
(一孔之见)
一無所有
(一无所获)
少しの間
(一时半霎)
互角
(不分上下)
善悪を区別せずに
(不分青红皂白)
不労所得
(不劳而食)
手の届かない
(不可企及)
豊かで多彩な
(丰富多彩)
危機に際しても動じない
(临危不乱)
喉が渇いてから井戸を掘る
(临渴掘井)
事実は雄弁なり
(事实胜于雄辩)
人心離れ
(人心涣散)
人煙まばら
(人烟稀少)
落ち着いて
(从从容容)
毒をもって毒を制す
(以毒攻毒)
管で天を覗く
(以管窥天)
思うがままにされる
(任人宰割)
瓜を模倣する
(依样葫芦)
輝きがまぶしい
(光辉夺目)
虎を飼い込んで災いを招く
(养虎为患)
凛然とした正気
(凛然正气)
現実的
(切合实际)
生まれたての子牛は虎を恐れない
(初生牛犊不怕虎)
頭角を現す
(初露头角)
力尽
(力不能支)
千難万苦
(千难万险)
臥虎藏龍
(卧虎藏龙)
卸して驢馬を殺す
(卸磨杀驴)
粗を捨てて精を選ぶ
(去粗取精)
逆ギレする
(反咬一口)
古稀の年
(古稀之年)
手の届かない
(可望不可及)
各々その責務を全うする
(各尽其责)
吉人は天に愛される
(吉人天相)
飢え寒さで泣く
(啼饥号寒)
大恩大徳
(大恩大德)
斗の蓄えがない
(家无斗储)
密集
(密密麻麻)
せこい
(小肚鸡肠)
少見多怪
(少见多怪)
嵐が来る
(山雨欲来)
険しい
(崎岖不平)
ぴかぴか
(干干净净)
老衰
(年老体衰)
徒有其表
(徒有其表)
道を得る者は多く助けられ、道を失う者は少なく助けられる
(得道多助,失道寡助)
心と手が一致する
(心手相应)
重大な隠れた危険
(心腹重患)
惨不忍聞
(惨不忍闻)
慢藏誨盗
(慢藏诲盗)
手無寸刃
(手无寸刃)
つかみどころがない
(捉摸不定)
わけがわからない
(摸不着头脑)
無敵
(无往不胜)
明珠弾雀
(明珠弹雀)
昏迷無能
(昏聩无能)
有害無益
(有害无利)
朽木は彫れない
(朽木不可雕)
鶏を殺して卵を得る
(杀鸡取卵)
根深く葉茂る
(根深叶茂)
急いては事を仕損じる
(欲速不达)
急いては事を仕損じる
(欲速则不达)
凛然とした正気
(正气凛然)
ここに銀三百両なし
(此地无银三百两)
揺るぎない
(毫不动摇)
水と油
(水火不容)
池魚の禍
(池鱼之祸)
対症療法
(治标不治本)
秋毫を察する
(洞察秋毫)
涸沢(こざく)して漁(りょう)る
(涸泽而渔)
牛の鼎で鶏を煮る
(牛鼎烹鸡)
物傷其類
(物伤其类)
鋭い洞察力
(独具慧眼)
狼奔豕突
(狼奔豕突)
虎を描こうとして犬を描く
(画虎类犬)
虎の絵を描いて犬にする
(画虎类狗)
皮毛の知識
(略知皮毛)
不均衡
(畸轻畸重)
不注意
(疏忽大意)
白衣蒼狗
(白衣苍狗)
目光如豆
(目光如豆)
はるかに遅れて
(瞠乎其后)
福星が輝く
(福星高照)
主題から外れる
(离题万里)
秋高気爽
(秋高气肃)
簡単明瞭
(简单明了)
管で天を覗き、ひしゃくで海を測る
(管窥蠡测)
三日三晩響き渡る
(绕梁三日)
大志がない
(胸无大志)
本末転倒
(舍本求末)
茅葺き小屋
(茅屋草舍)
落井下石
(落井投石)
虎背熊腰
(虎背熊腰)
蛇蝎の心腸
(蛇蝎心肠)
蝸行牛歩
(蜗行牛步)
覆盆の冤罪
(覆盆之冤)
手の届く範囲
(触手可及)
物を見て悲しくなる
(触物伤情)
類推で理解する
(触类旁通)
迷い込む
(误入迷途)
吉を呼び込み凶を避ける
(趋吉避凶)
差し迫る
(近在眉睫)
分かりやすい
(通俗易懂)
空を覆い太陽を隠す
(遮空蔽日)
金玉其外、敗絮其中
(金玉其外,败絮其中)
未然に防ぐ
(防患于未然)
靡靡(びび)の音楽
(靡靡之音)
傲慢でうぬぼれた
(高傲自大)
鬼斧神工
(鬼斧神工)
鶏犬相聞
(鸡犬相闻)
龍虎相争
(龙争虎斗)