English Español 日本語 Français Deutsch 한국어 中文 Italiano Português ไทย Bahasa Melayu Türkçe Tiếng Việt Bahasa Indonesia Русский हिन्दी
  • Диалоги сцены
    • Самопрезентация | self-intro
    • Приветствия | hello
    • Время | time
    • Числа | numbers
    • Покупки | shopping
    • Питание | meal
    • Транспорт | traffic
    • Хобби | hobbies
    • Здоровье | health
    • Образование | education
    • Погода | weather
    • Семья | family
    • Руководство | guide
    • Работа | working
    • Развлечения | entertainment
    • Социальный | social
    • Фестиваль | festival
    • comercial
    • Мечта | dream
    • Культура | culture
    • Бытовая техника | home-appliances
    • Аренда отеля | hotel-rental
    • Экспресс-доставка | express-takeaway
    • Официальная помощь | official-help
    • Закон | law
    • Окружающая среда | environment
    • Искусство | art
  • Идиомы

成语列表

  • Искать лошадь по рисунку (按图索骥)

  • Восемь бессмертных пересекают море (八仙过海)

  • Белый Дракон в Рыбьей Одежде (白龙鱼服)

  • Все реки текут в море (百川归海)

  • Сотни птиц, чтящих феникса (百鸟朝凤)

  • 班门弄斧 (班门弄斧)

  • Море превращается в пашню (沧海桑田)

  • Стоять в снегу у ворот Чэна (程门立雪)

  • плодородная земля и талантливые люди (地灵人杰)

  • Мобилизовать войска и отправить генералов (调兵遣将)

  • идти на отчаянный риск (铤而走险)

  • Решительный (动心忍性)

  • Непревзойденный (举世无双)

  • быть в числе лучших (名列前茅)

  • Пробираться сквозь тернии (披荆斩棘)

  • Тысяча воинов и десять тысяч коней (千军万马)

  • На волоске (千钧一发)

  • Взмыть вверх (青云直上)

  • Непобедимый (天下无敌)

  • Разделяющие одну и ту же боль (同病相怜)

  • Смотреть на сливы, чтобы утолить жажду (望梅止渴)

  • Поймать всех в одну сеть (一网打尽)

  • Одно слово весит как девять котлов (一言九鼎)

  • Крик, который потрясает мир (一鸣惊人)

  • Неисчислимо (不一而足)

  • неловко (不尴不尬)

  • пренебрегать (不屑一顾)

  • Не умереть хорошей смертью (不得善终)

  • Невыносимо читать (不忍卒读)

  • непоколебимая решимость (不拔之志)

  • Без дерзости (不揣冒昧)

  • Непредвиденная необходимость (不时之需)

  • не искать глубокого понимания (不求甚解)

  • Бесчисленное множество (不知凡几)

  • необдуманность (不知进退)

  • дурное предзнаменование (不祥之兆)

  • необъяснимая связь (不解之缘)

  • озираться (东张西望)

  • два ребра, вставить нож (两肋插刀)

  • Суровое наказание (严惩不贷)

  • Сочетание китайской и западной культур (中西合璧)

  • непобедимый в мире (举世无敌)

  • Всемирно известный (举世闻名)

  • Национальное единство (举国一致)

  • Вся страна (举国上下)

  • давняя слава (久负盛名)

  • весь в праведном гневе (义愤填膺)

  • в восторге (乐不可支)

  • Радостный переезд (乔迁之喜)

  • Под девятью источниками (九泉之下)

  • Звук чтения (书声琅琅)

  • лиао жу чжи чжан (了如指掌)

  • Взять, что хочешь (予取予携)

  • Взять и попросить по желанию (予取予求)

  • соревнование в красоте (争妍斗艳)

  • борьба за... (争风吃醋)

  • Делать все самому (事必躬亲)

  • взаимозависимые (互为表里)

  • люди и лошади сбиты с ног (人仰马翻)

  • воля народа (人心所向)

  • Рен Цзе Ди Лин (人杰地灵)

  • в назидание другим (以儆效尤)

  • Использование литературы для подрыва закона (以文乱法)

  • пожертвовать собой ради страны (以身许国)

  • И И Ченг Жу (以镒称铢)

  • Разделять горе и радость (休戚与共)

  • Общественное мнение могущественно (众口铄金)

  • Многие звёзды окружают луну (众星捧月)

  • Великие достижения (伟绩丰功)

  • наравне (伯仲之间)

  • Хэ хуань у цы (何患无辞)

  • Что это значит (何足道哉)

  • долгое эхо (余音绕梁)

  • жизнь или смерть (你死我活)

  • торжественная клятва (信誓旦旦)

  • топить горе в вине (借酒浇愁)

  • Сентиментальность (儿女情长)

  • Прославить своих предков (光宗耀祖)

  • ослепительный (光彩夺目)

  • ослепительный свет (光芒万丈)

  • Славный (光辉灿烂)

  • всем сердцем (全心全意)

  • конкретный и микро (具体而微)

  • Это дело очень важно (兹事体大)

  • роскошная жизнь (养尊处优)

  • инклюзивный и толерантный (兼容并包)

  • Эклектизм (兼收并蓄)

  • круговорот мести (冤冤相报)

  • Фэн Мао Линь Цзяо (凤毛麟角)

  • злые и свирепые духи (凶神恶煞)

  • Разделение труда и сотрудничество (分工合作)

  • Уникальный (别具一格)

  • глубокая ненависть (刻骨仇恨)

  • беспрецедентный (前无古人)

  • меч и обувь (剑及履及)

  • мечи обнажены, луки натянуты (剑拔弩张)

  • Ли Ван Куан Лань (力挽狂澜)

  • решительно возражать против мнения большинства (力排众议)

  • достичь успеха и уйти в отставку (功成身退)

  • Захватывающий (动人心魄)

  • разлука сороки и ласточки (劳燕分飞)

  • прийти в ярость (勃然大怒)

  • интрига (勾心斗角)

  • Двенадцать золотых шпилек (十二金钗)

  • единожды в тысячелетие (千载一时)

  • глубокая ночь (半夜三更)

  • прямо к делу (单刀直入)

  • рядом с кроватью (卧榻之侧)

  • живо в памяти (历历在目)

  • перевернуть ситуацию (反客为主)

  • стать заклятыми врагами (反目成仇)

  • бесконечно меняющийся (变化无穷)

  • 叠床架屋 (叠床架屋)

  • объединенные воедино (合而为一)

  • Одна постель, разные сны (同床异梦)

  • Имя, увековеченное в веках (名垂千古)

  • войти в историю (名垂青史)

  • Молодое поколение достойно уважения (后生可畏)

  • Улыбаясь в девяти источниках (含笑九泉)

  • ǒuxīn lìxuè (呕心沥血)

  • кричать от горя (呼天抢地)

  • вызывать ветер и дождь (呼风唤雨)

  • убитый горем (哀痛欲绝)

  • греметь по облакам (响彻云霄)

  • Звук, останавливающий облака (响遏行云)

  • губы и зубы взаимозависимы (唇齿相依)

  • Последний проблеск (回光返照)

  • действовать по обстоятельствам (因时制宜)

  • опора государства (国家栋梁)

  • дух на небесах (在天之灵)

  • гостеприимство хозяина (地主之谊)

  • пускать слюни (垂涎欲滴)

  • быстро стать известным (声名鹊起)

  • строгий голос и выражение лица (声色俱厉)

  • записать подробно (大书特书)

  • поднимать шум (大动干戈)

  • великие горы и реки (大好河山)

  • Дацзя фэнфан (大家风范)

  • самодовольно (大摇大摆)

  • высказаться резко (大放厥辞)

  • диаметрально противоположные (大相径庭)

  • Небо и Земля (天上人间)

  • 天下为公 (天下为公)

  • Лучший в мире (天下第一)

  • землетрясение (天摇地动)

  • Небо и земля вращаются (天旋地转)

  • высокое небо и толстая земля (天高地厚)

  • хлынуть (夺眶而出)

  • как ходить по ровной местности (如履平地)

  • как пересчитывать свои сокровища (如数家珍)

  • погруженный (如痴如醉)

  • как клей и краска (如胶似漆)

  • как голодные и жаждущие (如饥似渴)

  • фантастическая идея (妙想天开)

  • Всегда непоколебимый (始终不渝)

  • компромисс (委曲求全)

  • 子虚乌有 (子虚乌有)

  • один (孑然一身)

  • упорно стремиться (孜孜以求)

  • Знание, охватывающее Восток и Запад (学贯中西)

  • оценивать ситуацию (审时度势)

  • Умереть на чужбине (客死他乡)

  • известный всем (家喻户晓)

  • семейная традиция учёбы (家学渊源)

  • Жунгуан хуаньфа (容光焕发)

  • 宾至如归 (宾至如归)

  • жить в чужом доме (寄人篱下)

  • великолепный (富丽堂皇)

  • Наблюдать за выражением лица (察颜观色)

  • Ни травинки не растёт (寸草不生)

  • искать удовольствия (寻欢作乐)

  • искать цветы и спрашивать у ив (寻花问柳)

  • сын генерала (将门虎子)

  • Малый большой, зависит от него (小大由之)

  • красивая девушка из скромной семьи (小家碧玉)

  • высокое положение (居高临下)

  • идти нога в ногу (并驾齐驱)

  • пионер (开山鼻祖)

  • пионер (开路先锋)

  • цитировать классиков (引经据典)

  • инь эр бу фа (引而不发)

  • пассивно ждать смерти (引颈受戮)

  • предсмертные мгновения (弥留之际)

  • Каждый выстрел попадает в цель (弹无虚发)

  • взаимное утешение формы и тени (形影相吊)

  • тосковать по нему (心向往之)

  • спокойствие и радость (心旷神怡)

  • беспокойный (心神不定)

  • Беспокойство о стране и народе (忧国忧民)

  • встревоженный, как будто горит (忧心如焚)

  • Неудержимый гнев (怒不可遏)

  • Гнев виден на лице (怒形于色)

  • Срочно, как падающая звезда (急如星火)

  • словно разделенные миром (恍如隔世)

  • Ненависть до костей (恨之入骨)

  • успокоить ситуацию и обеспечить спокойствие людям (息事宁人)

  • 悍然不顾 (悍然不顾)

  • Печаль исходит изнутри (悲从中来)

  • глубокая привязанность и верность (情深义重)

  • Шокирующее и нетрадиционное (惊世骇俗)

  • потрясающий (惊天动地)

  • трудиться в тяжёлых условиях (惨淡经营)

  • раздирающий сердце (惨绝人寰)

  • тронут до слез (感激涕零)

  • Обращаться осторожно (慎重其事)

  • Мужественная и печальная песня (慷慨悲歌)

  • Искупить вину заслугами (戴罪立功)

  • стоимостью в целое состояние (所费不赀)

  • Проявите милосердие (手下留情)

  • плясать от радости (手舞足蹈)

  • Братская любовь (手足之情)

  • цайгао бадоу (才高八斗)

  • бить собаку, упавшую в воду (打落水狗)

  • отступить (打退堂鼓)

  • поднимать знамена, чтобы призвать души (扬幡招魂)

  • изменить ситуацию (扭转乾坤)

  • Стремительно взлететь (扶摇直上)

  • вздыхать и сожалеть (扼腕长叹)

  • унаследовать прошлое, открыть будущее (承先启后)

  • отплатить добром (投桃报李)

  • прощупать почву (投石问路)

  • бросить кирпич, чтобы привлечь нефрит (抛砖引玉)

  • носить траурные одежды (披麻戴孝)

  • отбросив рукав, уйти (拂袖而去)

  • трогать цветы и дразнить траву (拈花惹草)

  • пай ан эр ци (拍案而起)

  • не в состоянии противостоять (招架不住)

  • поддерживать правительство, любить народ (拥政爱民)

  • пропускать много деталей (挂一漏万)

  • поименовать (指名道姓)

  • управлять жестами (指手画脚)

  • Уверенное командование (指挥若定)

  • транжирить деньги (挥金如土)

  • Безрассудное растрачивание (挥霍无度)

  • Забыть старые обиды (捐弃前嫌)

  • приходить один за другим (接踵而至)

  • взволнованный (提心吊胆)

  • выставляться напоказ (搔首弄姿)

  • плечом к плечу (摩肩接踵)

  • сменить имя (改名换姓)

  • изменить мир (改天换地)

  • Gāi xián yì zhāng (改弦易张)

  • сменить работодателя (改换门庭)

  • сменить колёса и ось (改辕易辙)

  • Бесшабашное поведение (放浪形骸)

  • постучать по горе, чтобы потрясти тигра (敲山震虎)

  • косвенно (旁敲侧击)

  • Никто не спрашивает (无人问津)

  • несущественно (无伤大雅)

  • Невидимый (无影无形)

  • без приложения сердца (无所用心)

  • Непобедимый в мире (无敌天下)

  • бесконечный (无远弗届)

  • День и ночь в пути (日夜兼程)

  • беспрецедентный (旷古未有)

  • шагать с высоко поднятой головой (昂首阔步)

  • Открытое и тайное расследование (明察暗访)

  • Завтрашний жёлтый цветок (明日黄花)

  • Темная и ветреная (月黑风高)

  • проверяемый (有案可查)

  • Есть брешь, которую можно использовать (有隙可乘)

  • Wang qi xiang bei (望其项背)

  • убийство для устрашения (杀人灭口)

  • убийственный умысел (杀气腾腾)

  • взвешивание плюсов и минусов (权衡轻重)

  • Отложить (束之高阁)

  • приходить и уходить бесследно (来去无踪)

  • Никаких новостей (杳无消息)

  • Нет вестей (杳无音信)

  • смотреть вдаль (极目远眺)

  • прочёсывать ветер, омываться дождём (栉风沐雨)

  • бунтарь (桀骜不驯)

  • 欣欣向荣 (欣欣向荣)

  • сидеть прямо (正襟危坐)

  • Умереть достойной смертью (死得其所)

  • Данцзиндзэлю (殚精竭虑)

  • стоять плечом к плечу (比肩而立)

  • Народный гнев (民怨沸腾)

  • величественный и могущественный (气势磅礴)

  • Бесчисленные образы (气象万千)

  • Чистые воды и пышные леса (水木清华)

  • бессмертный (永垂不朽)

  • пот как дождь (汗如雨下)

  • ханьню чундон (汗牛充栋)

  • бурный и волнующий (汹涌澎湃)

  • Ли Дань Пи Ган (沥胆披肝)

  • капля в океане (沧海一粟)

  • естественно возникать (油然而生)

  • Беспредельная магическая сила (法力无边)

  • Внимательно слушать (洗耳恭听)

  • Люй фан циан гу (流芳千古)

  • Многие талантливые люди собрались вместе (济济一堂)

  • яркий макияж (浓妆艳抹)

  • обширный и могущественный (浩浩汤汤)

  • скитаться по свету (浪迹江湖)

  • Море вмещает сто рек (海纳百川)

  • глубокая ненависть (深仇大恨)

  • глубоко укоренилось в сердцах (深入人心)

  • Захудалый офис (清水衙门)

  • лёгкий ветер и яркая луна (清风明月)

  • нежная любовь (温情脉脉)

  • Одиозное преступление (滔天罪行)

  • Буря противоречий (满城风雨)

  • Равнодушный (漠不关心)

  • пылающий (火烧火燎)

  • острый взгляд (火眼金睛)

  • бесчеловечный (灭绝人性)

  • ярко освещенный (灯火辉煌)

  • пьян в стельку (烂醉如泥)

  • Янь Шоу Хуань Фэй (燕瘦环肥)

  • несколько слов (片纸只字)

  • уникальный (独一无二)

  • Непревзойденный (独步天下)

  • проложить новый путь (独辟蹊径)

  • 玉堂金马 (玉堂金马)

  • циничный и несерьезный (玩世不恭)

  • рассказать из собственного опыта (现身说法)

  • Идеальное сочетание (珠联璧合)

  • Циньлоуюйюй (琼楼玉宇)

  • разделить участь (生死与共)

  • Положение на грани жизни и смерти (生死关头)

  • бояться как тигра (畏之如虎)

  • горько плакать (痛哭流涕)

  • без ограничений (百无禁忌)

  • Хао Шоу Цюнь Цзин (皓首穷经)

  • использовать возможность (相机而动)

  • смотреть на всех свысока (睥睨一切)

  • непоколебимый (矢志不渝)

  • Осталось лишь несколько плодов (硕果仅存)

  • готовиться к бою (磨拳擦掌)

  • невероятное мастерство (神乎其技)

  • чудесный (神乎其神)

  • Съедобная красота (秀色可餐)

  • беспрецедентный (空前绝后)

  • пустой и бесплодный (空洞无物)

  • пустой (空空如也)

  • насильственное связывание (穿凿附会)

  • сохранить это как запись (立此存照)

  • Ласковая улыбка (笑容可掬)

  • словесная битва (笔墨官司)

  • Стрела на тетиве (箭在弦上)

  • разбитый вдребезги (粉身碎骨)

  • простой чай и рис (粗茶淡饭)

  • изысканный (精妙绝伦)

  • незнакомцы (素不相识)

  • критический момент (紧要关头)

  • бюрократия (繁文缛节)

  • Красный абрикос из-за стены (红杏出墙)

  • Красавица, но недолговечная (红颜薄命)

  • переплетающийся (纵横交错)

  • мчаться по (纵横驰骋)

  • обходной путь Чжуннань (终南捷径)

  • цзянькоу буянь (缄口不言)

  • мучительный и душераздирающий (缠绵悱恻)

  • заслуживает тысячи смертей (罪该万死)

  • игнорировать (置若罔闻)

  • отложить (置诸度外)

  • веер из перьев и головной убор (羽扇纶巾)

  • щеголять силой (耀武扬威)

  • тщательные и многократные наставления (耳提面命)

  • краснолицый (耳红面赤)

  • зрячий и слышащий (耳聪目明)

  • просто для стиля (聊备一格)

  • глубокое уважение (肃然起敬)

  • разбитое сердце (肝肠寸断)

  • в ужасе (胆战心惊)

  • выделиться (脱颖而出)

  • Неизменен до смерти (至死不变)

  • верный до смерти (至死不渝)

  • верховный (至高无上)

  • Кто ещё, кроме меня? (舍我其谁)

  • прекрасное время и пейзаж (良辰美景)

  • трудный и необыкновенный (艰苦卓绝)

  • цветы в полном цвету, полная луна (花好月圆)

  • упорный труд (苦心孤诣)

  • элегантный и энергичный (英姿飒爽)

  • Дух героя короток (英雄气短)

  • богатство и слава (荣华富贵)

  • невыразимый (莫可名状)

  • беспомощный (莫可奈何)

  • держать должность вакантной (虚位以待)

  • эфирный (虚无缥缈)

  • Кровная месть (血海深仇)

  • тесно связаны (血肉相连)

  • Кровавый (血迹斑斑)

  • Возвращение домой в славе (衣锦还乡)

  • Без рубашки (袒胸露背)

  • опозориться перед экспертами (见笑大方)

  • чоканье бокалов (觥筹交错)

  • учить примером и словом (言传身教)

  • Возвращение к своим корням (认祖归宗)

  • Поэтическая и живописная красота (诗情画意)

  • трепещущий от страха и тревоги (诚惶诚恐)

  • единодушное обсуждение (询谋佥同)

  • настоятельный совет (谆谆告诫)

  • кажущаяся гармония (貌合神離)

  • быть осмеянным экспертами (贻笑大方)

  • клясться (赌咒发誓)

  • восхищаться (赞不绝口)

  • голый (赤身露体)

  • истребить всех (赶尽杀绝)

  • выдающийся (超群拔萃)

  • с нетерпением хочет попробовать (跃跃欲试)

  • пойти по его стопам (蹈其覆辙)

  • на деле (身体力行)

  • gōng féng qí shèng (躬逢其盛)

  • грандиозный (轰轰烈烈)

  • Поют и танцуют (载歌载舞)

  • ворочаться (辗转反侧)

  • Высокопоставленные чиновники и богатые люди (达官贵人)

  • сокрушительный удар (迎头痛击)

  • дилемма (进退两难)

  • в растерянности (进退失据)

  • Дальновидность и проницательность (远见卓识)

  • улететь далеко (远走高飞)

  • многословный (连篇累牍)

  • докопаться до сути (追根溯源)

  • сбежать (逃之夭夭)

  • отбор мудрых и способных (选贤与能)

  • тесная семейная дружба (通家之好)

  • известный повсюду (遐迩闻名)

  • уединенный и независимый (遗世独立)

  • со всей серьезностью (郑重其事)

  • огни и алкоголь (酒绿灯红)

  • Jiǔ hān ěr rè (酒酣耳热)

  • пьян в стельку (酩酊大醉)

  • пережить старые сны (重温旧梦)

  • увидеть свет (重见天日)

  • амбициозный (野心勃勃)

  • золотые ветви и нефритовые листья (金枝玉叶)

  • Золотое правило (金科玉律)

  • Золотые дети (金童玉女)

  • Чжунлин Юсю (钟灵毓秀)

  • неопровержимые доказательства (铁证如山)

  • гремят барабаны и гонги (锣鼓喧天)

  • великолепные горы и реки (锦绣山河)

  • жить в роскоши (锦衣玉食)

  • Долгая песня вместо плача (长歌当哭)

  • бессмертие (长生不死)

  • строгая охрана (门禁森严)

  • Инь Ча Ян Цуо (阴差阳错)

  • Неразделимые (难解难分)

  • небесная и земная разница (霄壤之别)

  • давать инструкции на месте (面授机宜)

  • самодовольный (顾盼自雄)

  • командовать свысока (颐指气使)

  • Перевернуть мир (颠倒乾坤)

  • Драматические перемены (风云变色)

  • Фэнхуа Цзюйдэ (风华绝代)

  • элегантный и изящный (风度翩翩)

  • романтическая интрижка (风流韵事)

  • вместе через бури и стрессы (风雨同舟)

  • Сашуан Иньцзи (飒爽英姿)

  • Быстрый взлёт (飞黄腾达)

  • питание и образ жизни (饮食起居)

  • Много страдать (饱经忧患)

  • пускать слюнки (馋涎欲滴)

  • лучший район (首善之区)

  • лучший (首屈一指)

  • Всемирно известный (驰名中外)

  • кожа да кости (骨瘦如柴)

  • плоть и кровь (骨肉相连)

  • недостижимый (高不可攀)

  • пение, устремляющееся к небесам (高唱入云)

  • высокая и сильная лошадь (高头大马)

  • Высокая гора и почитание (高山仰止)

  • проявить милосердие (高抬贵手)

  • много почётных гостей (高朋满座)

  • триумфально наступать (高歌猛进)

  • душа не прикреплена к телу (魂不附体)

  • душа улетела в небо (魂飞天外)

  • рыба мертва, сеть порвана (鱼死网破)

  • Баоюй чжи сы (鲍鱼之肆)

  • яркий и привлекательный (鲜艳夺目)

  • куры летают, собаки бегают (鸡飞狗走)

  • бить в гонги и барабаны (鸣锣开道)

  • известный (鼎鼎大名)

  • двигаться параллельно (齐头并进)

  • один раз и навсегда (一了百当)

  • ушел навсегда (一去不返)

  • Уникальная теория (一家之论)

  • Уникальная теория (一家之说)

  • школа мысли (一家之辞)

  • одна колонна поддерживает небо (一柱承天)

  • разделенные водой (一水之隔)

  • Тысячи стрел пронзают сердце (万箭攒心)

  • Едины как один (上下同心)

  • Xia Li Ba Yin (下里巴音)

  • не жалеть средств (不惜血本)

  • Поколения учёных (世代书香)

  • счастлив и забыл вернуться (乐而忘返)

  • Под девятью могилами (九原之下)

  • семья учёных (书香人家)

  • Взять и дать по желанию (予取予夺)

  • Пять внутренних органов горят (五内俱焚)

  • безлюдный (人迹罕至)

  • посредничать (从中斡旋)

  • Тщательно обсудить (从长商议)

  • Завоевывать добродетелью (以德服人)

  • величественный вид (仪表堂堂)

  • огромное различие в численности (众寡悬殊)

  • звезды окружают луну (众星攒月)

  • Сделал, а потом доложил (先行后闻)

  • шесть богов в беспокойстве (六神不安)

  • гармоничный и радостный (其乐融融)

  • с яростным напором (其势汹汹)

  • беспрецедентный (前无古人,后无来者)

  • как рассекать бамбук (势如劈竹)

  • скрываться (匿影藏形)

  • тысячелетия (千秋万古)

  • Тысячи красных и десятки тысяч фиолетовых (千红万紫)

  • начитанный и эрудированный (博学多识)

  • обширная коллекция (卷帙浩繁)

  • неисчерпаемый (取之不尽,用之不竭)

  • спать в одной постели (同床共寝)

  • получить и славу, и богатство (名利兼收)

  • мировой известности (名扬四海)

  • мировой известности (名扬天下)

  • всемирно известный (名满天下)

  • знатный род (名门望族)

  • известный повсюду (名闻遐迩)

  • Дружба цзюньцзы (君子之交)

  • Улыбаясь в девяти источниках (含笑九原)

  • Улыбаясь в девяти источниках (含笑九幽)

  • Несчастливая судьба (命途多舛)

  • восхищение (啧啧称奇)

  • много печали и много болезней (多愁多病)

  • есть и пить вволю (大吃大喝)

  • Дама благородного происхождения (大家闺秀)

  • в полной мере проявить свой талант (大展经纶)

  • Небо рушится, земля трескается (天崩地坼)

  • Гнев небес и негодование народа (天怒民怨)

  • фантастические идеи (奇思妙想)

  • Фэнь Юн Дань Сянь (奋勇当先)

  • словно опьяненный (如痴似醉)

  • внушительный и могущественный (威武雄壮)

  • спокойствие (安之若素)

  • Запасённый меч ещё не стар (宝刀未老)

  • жить под чужой крышей (寄人檐下)

  • спать на соломе и камнях (寝苫枕块)

  • докапываться до сути (寻根问底)

  • искупить вину заслугами (将功赎罪)

  • Горные деликатесы и морские сокровища (山珍海错)

  • Многие откликнулись и собрались (应者云集)

  • Отбросить как старую обувь (弃若敝屣)

  • молодость (弱冠之年)

  • тщательно (彻上彻下)

  • Сердце, как тихая вода (心如止水)

  • Сердце и желчь разбиты (心胆俱裂)

  • Гневно смотреть (怒目而视)

  • вопрос жизни и смерти (性命攸关)

  • любовь (恩恩爱爱)

  • Энь дуань и цзюй (恩断义绝)

  • как родные братья (情同骨肉)

  • глубокая привязанность (情深意重)

  • дух и уверенность (意气轩昂)

  • никогда не расстаётся с книгой (手不释卷)

  • выдающийся талант (才华盖世)

  • глубокий поклон (打躬作揖)

  • Закон - как гора (执法如山)

  • Умиление пейзажем (抚景伤情)

  • высшее восхищение (推崇备至)

  • Звонкие слова (掷地金声)

  • изменить струны и мелодию (改弦易调)

  • Изменить судьбу семьи (改换家门)

  • сбросить груз (放下包袱)

  • почитать как бога (敬若神明)

  • высасывать костный мозг (敲骨吸髓)

  • безупречный (无可指摘)

  • Невидимый и неуловимый (无形无影)

  • всезнающий (无所不晓)

  • нет места, где можно проявить свой талант (无用武之地)

  • далеко идущий (无远不届)

  • Весна повсюду (春色满园)

  • Крики, как гром (欢声如雷)

  • искать жизнь в смерти (死中求生)

  • Воскрешение (死而复生)

  • Безжалостно (毫不留情)

  • Ци Чун Ниу Доу (气冲牛斗)

  • Энергия, пронзающая небеса (气冲霄汉)

  • дух, пронзающий радугу (气贯长虹)

  • Чистый, как лёд и вода (水洁冰清)

  • Вся мокрый от пота (汗流洽背)

  • прошибает пот (汗流浃肤)

  • Родственники и друзья (沾亲带友)

  • сияющий и сверкающий (流光溢彩)

  • Скитание (流离转徙)

  • Блуждание и лишения (流离颠沛)

  • скитаться по чужим краям (流落他乡)

  • спасение мира и людей (济世救人)

  • могучая праведность (浩然正气)

  • Спокойный океан, спокойная река (海晏河清)

  • край света (海角天涯)

  • Глубокие идеи (深知灼见)

  • Скрытый дракон, не используется (潜龙勿用)

  • превращение золота в железо (点金成铁)

  • Превратить железо в золото (点铁成金)

  • черти и бесы (牛鬼蛇神)

  • Гармония цинь и сэ (琴瑟和谐)

  • Белый нефрит с небольшими изъянами (白璧微瑕)

  • беспрецедентное великолепие (盛况空前)

  • пренебрежение законом (目无王法)

  • непоколебимый (矢志不摇)

  • Небесное существо (神仙中人)

  • непостижимый (神鬼莫测)

  • и тянь хуань жень (移天换日)

  • Роскошь и излишества (穷奢极欲)

  • Нищета и отчаяние (穷愁潦倒)

  • Дань Пяо Лоусян (箪瓢陋巷)

  • изысканный и завораживающий (精妙入神)

  • изысканно прекрасный (精美绝伦)

  • Непревзойденный (绝世无双)

  • бесконечный (绵延不绝)

  • Собрание талантливых людей (群贤毕集)

  • превзойденное и восхождение к бессмертию (羽化登仙)

  • с нетерпением ждать (翘首以待)

  • исключительно умный (聪明绝顶)

  • смелый и бесстрашный (胆大包身)

  • увядшие цветы и неполная луна (花残月缺)

  • прославлять предков (荣宗耀祖)

  • пинцзун ланцзи (萍踪浪迹)

  • Возвращение домой в шелках и славе (衣锦荣归)

  • Воспользоваться случаем (见机而作)

  • Считать прохожим (视同路人)

  • мировой известности (誉满天下)

  • терпеливые наставления (谆谆教诲)

  • награды и наказания четко различаются (赏罚分审)

  • Вернуться с честью (载誉而归)

  • чрезмерность (过为已甚)

  • Докопаться до истины (追本求源)

  • идти против течения (逆流而上)

  • Высокий дух (逸兴遄飞)

  • Намерение пьяницы не в вине (醉翁之意不在酒)

  • Золотые слова (金口玉言)

  • Цзиньбань тиминг (金榜题名)

  • Долголетие (长生久视)

  • пустой дом (门堪罗雀)

  • известный повсюду (闻名遐迩)

  • услышать неслыханное (闻所不闻)

  • Янчуньбайсюэ (阳春白雪)

  • Дяо Чун Чжуань Кэ (雕虫篆刻)

  • элегантный и очаровательный (风流潇洒)

  • Есть ветер и пить росу (餐风饮露)

  • интересно (饶有兴味)

  • лучшее место (首善之地)

  • Скакать по облакам и туманам (驾雾腾云)

  • недоступный (高不可登)

  • Высокое небо и толстая земля (高天厚地)

  • Возносить высокие горы (高山仰之)

  • малоизвестный (鲜为人知)

  • Не потревоженные куры и собаки (鸡犬不惊)

  • седые волосы, молодое лицо (鹤发童颜)

Contact us:contact@xuezhongwen.org
Privacy Policy About Us

© 2025 学中文网 All Rights Reserved.