English Español 日本語 Français Deutsch 한국어 中文 Italiano Português ไทย Bahasa Melayu Türkçe Tiếng Việt Bahasa Indonesia Русский हिन्दी
  • Диалоги сцены
    • Самопрезентация | self-intro
    • Приветствия | hello
    • Время | time
    • Числа | numbers
    • Покупки | shopping
    • Питание | meal
    • Транспорт | traffic
    • Хобби | hobbies
    • Здоровье | health
    • Образование | education
    • Погода | weather
    • Семья | family
    • Руководство | guide
    • Работа | working
    • Развлечения | entertainment
    • Социальный | social
    • Фестиваль | festival
    • comercial
    • Мечта | dream
    • Культура | culture
    • Бытовая техника | home-appliances
    • Аренда отеля | hotel-rental
    • Экспресс-доставка | express-takeaway
    • Официальная помощь | official-help
    • Закон | law
    • Окружающая среда | environment
    • Искусство | art
  • Идиомы

成语列表

  • Меркнуть (黯然失色)

  • Восьмисторонняя поддержка (八方支援)

  • Восьмигранная парусность (八面驶风)

  • Ни одного штриха (八字没一撇)

  • Всё в руинах и требует возрождения (百废待兴)

  • Сто ртов не оправдают (百口莫辩)

  • 百思不得其解 (百思不得其解)

  • Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (百闻不如一见)

  • Полусердце (半推半就)

  • действовать по своему усмотрению (便宜行事)

  • иметь скрытые мотивы (别有用心)

  • читать много книг (博览群书)

  • Уйти, не попрощавшись (不辞而别)

  • Ловить ветер и тень (捕风捉影)

  • спокойно и хладнокровно (从容不迫)

  • Гармоничный и интересный (错落有致)

  • очень известный (大红大紫)

  • В целом одинаково, но с небольшими различиями (大同小异)

  • принять мгновенное решение (当机立断)

  • Знать наизусть (倒背如流)

  • 得意忘形 (得意忘形)

  • Равноценно рассматривать (等量齐观)

  • трогательный (动人心弦)

  • Высечь на костях и помнить сердцем (刻骨铭心)

  • Счастье, превращающееся в печаль (乐极生悲)

  • 励精图治 (励精图治)

  • Дракон летит, феникс танцует (龙飞凤舞)

  • “в хаосе” (乱作一团)

  • 名副其实 (名副其实)

  • Не отрывая глаз (目不转睛)

  • в дырах (千疮百孔)

  • Великое начинание, которое продлится тысячу лет (千秋大业)

  • Тысячи нитей и десять тысяч концов (千头万绪)

  • Идти вперед (前赴后继)

  • беспрецедентный (前所未有)

  • Незаметно (潜移默化)

  • Описывать что-то вскользь (轻描淡写)

  • Постепенное накопление (日积月累)

  • точь-в-точь (如出一辙)

  • 涉世未深 (涉世未深)

  • 生吞活剥 (生吞活剥)

  • В отчаянии и подавлен (失魂落魄)

  • Десять из десяти (十拿九稳)

  • Время изменилось (时过境迁)

  • необходимо (势在必行)

  • хорошо связан (四通八达)

  • Сенсационный (耸人听闻)

  • Торговаться (讨价还价)

  • Небесный конь (天马行空)

  • 蔚然成风 (蔚然成风)

  • Не по теме (文不对题)

  • Неслыханный (闻所未闻)

  • Wú dú yǒu ǒu (无独有偶)

  • Бессильный (无能为力)

  • Беззаботный (无忧无虑)

  • Не имеющий себе равных (无与伦比)

  • 五花八门 (五花八门)

  • каждая мелочь (一丝一毫)

  • Не знать одного (一事不知)

  • Один зов, сто ответов (一呼百应)

  • Как всегда (一如既往)

  • неизменное правило (一定之规)

  • точка зрения (一家之言)

  • Дышать (一息尚存)

  • Особый талант (一技之长)

  • Обобщать (一概而论)

  • Полно поворотов (一波三折)

  • ясно как день (一清二楚)

  • передаваемый из поколения в поколение (一脉相传)

  • Помощь (一臂之力)

  • Точь-в-точь (一般无二)

  • Сразу же подружились (一见如故)

  • Трудно сказать одним словом (一言难尽)

  • В точку (一针见血)

  • Слова одной стороны (一面之词)

  • Вести атаку (一马当先)

  • Семь рук и восемь ног (七手八脚)

  • Семь отверстий дымят (七窍生烟)

  • Надежный (万无一失)

  • три жены и четыре наложницы (三妻四妾)

  • Впредь этого не повторится (下不为例)

  • Неразлучны (不分彼此)

  • бесценный (不可多得)

  • чрезвычайно занят (不可开交)

  • невероятный (不可思议)

  • непредсказуемый (不可捉摸)

  • неисправимый (不可收拾)

  • Необъяснимый (不可理喻)

  • непреодолимый (不可逾越)

  • необыкновенный (不同凡响)

  • невыносимо смотреть (不堪入目)

  • безусловный (不折不扣)

  • неясный (不明不白)

  • ни жив ни мёртв (不死不活)

  • Не выносить одиночество (不甘寂寞)

  • Не желая уступать (不甘示弱)

  • не очень понятно (不甚了了)

  • без сознания (不省人事)

  • неожиданно (不知不觉)

  • Неизвестное местонахождение (不知去向)

  • Неблагодарный (不知好歹)

  • не в курсе (不知就里)

  • не обращая внимания (不管不顾)

  • непрерывно в ушах (不绝于耳)

  • непрерывно (不绝如缕)

  • бесчисленные (不胜枚举)

  • Неизвестный (不见经传)

  • Само собой разумеющееся (不言而谕)

  • бесчисленные (不计其数)

  • игнорировать (不闻不问)

  • Не высокомерный и не поспешный (不骄不躁)

  • скончаться (与世长辞)

  • позориться (丑态百出)

  • дотошно детализированный (丝丝入扣)

  • идеально (严丝合缝)

  • вкус опыта (个中滋味)

  • Фэнъи цзуши (丰衣足食)

  • Прощальные слова (临别赠言)

  • всеобщее внимание (举世瞩目)

  • каждое движение (举手投足)

  • И Чжэн Цы Янь (义正词严)

  • хаос и беспорядок (乌烟瘴气)

  • Книжные знания (书生之见)

  • взаимное уклонение от ответственности (互相推诿)

  • Взаимный обмен (互通有无)

  • Точно так же (亦复如是)

  • близкий (亲密无间)

  • повторение (人云亦云)

  • шумная толпа (人声鼎沸)

  • Всеобщий страх (人心惶惶)

  • Появление талантов (人才辈出)

  • эта жизнь (今生今世)

  • мешать (从中作梗)

  • от начала до конца (从头到尾)

  • ответить улыбкой (付之一笑)

  • Обобщение (以偏概全)

  • вести от точки к площади (以点带面)

  • предоставить самотеку (任其自流)

  • единодушие (众口一辞)

  • в центре внимания всех (众所瞩目)

  • на глазах у всех (众目睽睽)

  • последствия ещё не улеглись (余波未平)

  • мучиться угрызениями совести (作贼心虚)

  • рутинная работа (例行公事)

  • по-прежнему (依然如故)

  • оставаться прежним (依然故我)

  • душевная беседа (促膝谈心)

  • Без усилий (信手拈来)

  • покорный и послушный (俯首帖耳)

  • злоупотреблять своим возрастом (倚老卖老)

  • воспользоваться случаем, чтобы высказаться (借题发挥)

  • застой (停滞不前)

  • Среди бела дня (光天化日)

  • придерживаться местных обычаев (入乡随俗)

  • обнародовать (公之于众)

  • забота (关怀备至)

  • Закрыть двери и окна (关门闭户)

  • скучный (兴味索然)

  • полный энтузиазма (兴致勃勃)

  • сеять раздор (兴风作浪)

  • веселый и возбужденный (兴高采烈)

  • внутренне и внешне неспокойный (内外交困)

  • Знать свой холод и тепло (冷暖自知)

  • неожиданно (出乎意料)

  • неожиданный (出乎预料)

  • неожиданный (出人意外)

  • разрабатывать стратегии (出谋划策)

  • ничего не стоит (分文不值)

  • неспособность клонировать себя (分身无术)

  • классифицировать (分门别类)

  • докопаться до сути дела (刨根究底)

  • Пао гэнь вэнь ди (刨根问底)

  • Тесно связанные интересы (利害相关)

  • идентичные (别无二致)

  • Нельзя откладывать (刻不容缓)

  • в меру сил (力所能及)

  • бесчисленные заслуги (功德无量)

  • беспокоить многих людей (劳民动众)

  • скрепя сердце (勉为其难)

  • всеобъемлющий (包罗万有)

  • невероятный (匪夷所思)

  • Полумертвый (半死不活)

  • полусырой (半生不熟)

  • в первозданном виде (原封不动)

  • Отделить истинное от ложного (去伪存真)

  • Наслаждаться моментом (及时行乐)

  • парировать (反唇相稽)

  • отвечать сарказмом (反唇相讥)

  • Заставляющий задуматься (发人深思)

  • Отдавать приказы (发号施令)

  • Fāyáng guāngdà (发扬光大)

  • изменчивый (变化无常)

  • непредсказуемый (变化莫测)

  • изменчивый (变幻无常)

  • говорить бездумно (口不择言)

  • повторяя (口口声声)

  • из уст в уста (口口相传)

  • искренне убежденный (口服心服)

  • из уст в уста (口耳相传)

  • смотреть иначе (另眼看待)

  • Ни слова не упомянуто (只字不提)

  • несколько слов (只言片语)

  • 可想而知 (可想而知)

  • беспрецедентный (史无前例)

  • chī lǐ pá wài (吃里扒外)

  • Каждому своё (各得其所)

  • стоять на своём (各执一词)

  • Настаивать на своём (各执己见)

  • каждый высказывает своё мнение (各抒己见)

  • разнообразные (各色各样)

  • Каждый делает по-своему (各行其是)

  • выложить все карты на стол (合盘托出)

  • совершенно одинаковый (同出一辙)

  • единомышленники (同声同气)

  • известный на какое-то время (名噪一时)

  • существует только по названию (名存实亡)

  • Многочисленные товары (名目繁多)

  • нерешительно (吞吞吐吐)

  • говорить уклончиво (含糊其辞)

  • претерпевать лишения (含辛茹苦)

  • Звать друзей (呼朋唤友)

  • ласковый ветерок и мелкий дождь (和风细雨)

  • стиснуть зубы (咬紧牙关)

  • Пин тоу лун зу (品头论足)

  • популизм (哗众取宠)

  • смешно и грустно одновременно (哭笑不得)

  • покорно (唯唯诺诺)

  • бесконечные разговоры (喋喋不休)

  • радость распространяется до бровей (喜上眉梢)

  • радостный (喜气洋洋)

  • самоуправство (喧宾夺主)

  • Забота и внимание (嘘寒问暖)

  • молчать, как сверчок зимой (噤若寒蝉)

  • беспокойный (坐卧不安)

  • Чернила ещё не высохли (墨迹未干)

  • Обрывистые скалы высотой в тысячу жень (壁立千仞)

  • Неосуществлённые амбиции (壮志未酬)

  • Глубокая и тихая ночь (夜深人静)

  • Глубокая ночь (夜阑人静)

  • прийти в ярость (大动肝火)

  • открыть глаза (大开眼界)

  • широкомасштабная рекламная кампания (大张声势)

  • с большим размахом (大张旗鼓)

  • Великая мудрость кажется глупостью (大智若愚)

  • Много людей (大有人在)

  • самодовольный (大模大样)

  • толстый (大腹便便)

  • Хвастаться без зазрения совести (大言不惭)

  • хорошо аргументированный (头头是道)

  • преувеличивать (夸大其词)

  • Преувеличение (夸大其辞)

  • энергичный и способный (奋发有为)

  • уговорить всеми способами (好说歹说)

  • Как будто на краю пропасти (如临深渊)

  • Проснуться от сна (如梦方醒)

  • Вот и всё (如此而已)

  • как будто за спиной торчат шипы (如芒在背)

  • полный остроумия и очарования (妙趣横生)

  • ненавидеть зло (嫉恶如仇)

  • Одна ладонь не может хлопнуть (孤掌难鸣)

  • одинокий и беззащитный (孤立无助)

  • малосведущий (孤陋寡闻)

  • Всё хорошо, что хорошо кончается (完事大吉)

  • неизвестный (寂寂无闻)

  • беспокойный (寝食不安)

  • наблюдение за словами и выражением лица (察言观色)

  • очень мало (寥寥无几)

  • сомневающийся (将信将疑)

  • искупить ошибки заслугами (将功补过)

  • малословный (少言寡语)

  • резкий и горький (尖酸刻薄)

  • судить по существу дела (就事论事)

  • часто встречающееся (屡见不鲜)

  • проявить свой талант (崭露头角)

  • долго думать (左思右想)

  • Честно говоря (平心而论)

  • на равных (平起平坐)

  • легко справляться (应付自如)

  • всё есть (应有尽有)

  • возникать в ответ на ситуацию (应运而生)

  • ясно изложить свою позицию (开宗明义)

  • необычный (异乎寻常)

  • Дикая/Нереалистичная идея (异想天开)

  • одинаковый эффект (异曲同工)

  • отказаться от старого, искать новое (弃旧图新)

  • Привлекательный (引人注目)

  • петь во весь голос (引吭高歌)

  • между строк (弦外有音)

  • вымученная улыбка (强颜欢笑)

  • в конечном счете (归根究柢)

  • как ветер (当耳旁风)

  • неразлучные (形影不离)

  • вежливый и учтивый (彬彬有礼)

  • расплывчатый и нечеткий (影影绰绰)

  • только по названию (徒有其名)

  • естественно одаренный (得天独厚)

  • шедевр (得意之作)

  • Цикл (循环往复)

  • Глубокий смысл в кратких словах (微言大义)

  • Рассеянный (心不在焉)

  • всё под контролем (心中有数)

  • спокойствие совести (心安理得)

  • тосковать (心驰神往)

  • Душа в душу (心心相印)

  • дрожать от страха (心惊胆战)

  • довольный (心满意足)

  • Негласное понимание (心照不宣)

  • прямолинеен (心直口快)

  • дотошный, как волос (心细如发)

  • молчаливое взаимопонимание (心领神会)

  • rěn jùn bù jìn (忍俊不禁)

  • высокомерный и амбициозный (志高气扬)

  • Неблагодарность (忘恩负义)

  • выкраивать время из напряженного графика (忙里偷闲)

  • бормотать (念念有词)

  • негодование (忿忿不平)

  • в ярости (怒气冲冲)

  • Широко распространённые жалобы (怨声载道)

  • Не желая расставаться (恋恋不舍)

  • Огромная благодарность (恩重如山)

  • тесно взаимосвязанные (息息相关)

  • тесно взаимосвязанные (息息相通)

  • в самый раз (恰到好处)

  • уместно (恰如其分)

  • нерешённый (悬而未决)

  • Сострадательный (悲天悯人)

  • невольно (情不自禁)

  • Вне себя от радости (惊喜交加)

  • испуганный и бледный (惊慌失色)

  • взволнованный (惊魂未定)

  • поразительно реалистичный (惟妙惟肖)

  • выгодное и лёгкое (惠而不费)

  • лицемерие (惺惺作态)

  • глубокий (意味深长)

  • скрытый смысл (意在言外)

  • неожиданный (意想不到)

  • полн эмоций (感慨万端)

  • Возмущённый (愤愤不平)

  • группами (成群结队)

  • Избегать высокомерия и поспешности (戒骄戒躁)

  • совершенно разные (截然不同)

  • компенсировать недостатки, используя сильные стороны (截长补短)

  • то, что видел и слышал (所见所闻)

  • Использовать свои сильные стороны и избегать слабых (扬长避短)

  • праздничные наряды (披红戴花)

  • Жить в страхе и тревоге (担惊受怕)

  • ходить вокруг да около (拐弯抹角)

  • отклонять (拒之门外)

  • Подбирать то, что осталось, восполнять недостающее (拾遗补阙)

  • обоснованный (持之有故)

  • Справедливое и взвешенное утверждение (持平之论)

  • поэтапно (按步就班)

  • подмигивать и корчить рожи (挤眉弄眼)

  • по домам (挨家挨户)

  • убедительно спорить (振振有辞)

  • убедительно доказывать (据理力争)

  • решение проблем и снятие тревог (排忧解难)

  • следовать один за другим (接踵而来)

  • ломать голову (搜肠刮肚)

  • вилять хвостом и выпрашивать пощады (摇尾乞怜)

  • шатающийся (摇摇摆摆)

  • шаткое (摇摇欲坠)

  • увиливать от ответа (支吾其词)

  • мямлить (支支吾吾)

  • пускать на самотёк (放任自流)

  • повторение старых трюков (故伎重演)

  • создавать тайну (故弄玄虚)

  • бесчисленное множество (数不胜数)

  • спустя рукава (敷衍了事)

  • придираться к мелочам (斤斤计较)

  • позор (斯文扫地)

  • в самом разгаре (方兴未艾)

  • нечего сказать (无从置喙)

  • безразличный (无动于衷)

  • неоспоримый (无可争辩)

  • неоспоримый (无可置疑)

  • стыд (无地自容)

  • Излишне говорить (无庸讳言)

  • нечего добавить (无庸赘述)

  • бесследно (无影无踪)

  • всё есть (无所不有)

  • свободный (无拘无束)

  • незначительный (无足重轻)

  • свершившийся факт (既成事实)

  • день и ночь (日以继夜)

  • День за днём (日复一日)

  • ежедневные изменения (日新月异)

  • Ухудшаться с каждым днем (日甚一日)

  • с высоко поднятой головой (昂首挺胸)

  • открытые и скрытые взаимодействия (明来暗往)

  • сонливый (昏昏欲睡)

  • предпочитать старое и отвергать новое (是古非今)

  • правда и ложь (是非曲直)

  • Перевёрнутая правда (是非颠倒)

  • Очевидный (显而易见)

  • кружится голова и дезориентация (晕头转向)

  • му цци чэнь чэнь (暮气沉沉)

  • храбрость без стратегии (有勇无谋)

  • всеми хваленый (有口皆碑)

  • трудно что-либо сказать (有口难言)

  • трудно оправдаться (有口难辩)

  • Незаконченный (有头无尾)

  • взаимообмен (有来有往)

  • Записывать всё услышанное (有闻必录)

  • испугаться издалека (望而生畏)

  • жить вместе (день и ночь) (朝夕相处)

  • Наоборот (本末倒置)

  • хаотичный (杂乱无章)

  • по рукам и ногам (束手束脚)

  • детальный анализ (条分缕析)

  • правила и положения (条条框框)

  • принимать всех (来者不拒)

  • безлюдный (杳无人烟)

  • Нет вестей (杳无音讯)

  • решенный вопрос (板上钉钉)

  • заходить слишком далеко (极而言之)

  • разнообразные (林林总总)

  • скучный (枯燥无味)

  • не вписывается (格格不入)

  • без исключений (概莫能外)

  • в беспорядке (横七竖八)

  • ликующий (欢天喜地)

  • ликовать (欢欣鼓舞)

  • В восторге (欣喜若狂)

  • Обманчивые речи (欺人之谈)

  • Пение и танцы в мире (歌舞升平)

  • с трудом ходить (步履维艰)

  • шатаясь (步履蹒跚)

  • решительно (毅然决然)

  • откровенно признать (毫不讳言)

  • совершенно одинаковый (毫无二致)

  • требовать совершенства (求全责备)

  • Грязный (污七八糟)

  • неизвестный (没没无闻)

  • Усугублять ситуацию (治丝益棼)

  • близкие родственники (沾亲带故)

  • самодовольный (沾沾自喜)

  • наводнение, катастрофа (泛滥成灾)

  • самодовольный (洋洋自得)

  • живой и реалистичный (活灵活现)

  • гармоничное целое (浑然一体)

  • обширный и величественный (浩浩荡荡)

  • витание в облаках (浮想联翩)

  • Спокойствие (淡然处之)

  • твердо верить (深信不疑)

  • смешивать (混为一谈)

  • путать добро и зло (混淆是非)

  • Запутывать (混淆视听)

  • неиссякаемый (源源不绝)

  • полный сомнений (满腹狐疑)

  • Небрежный (漫不经心)

  • повсюду (漫山遍野)

  • сломя голову (火急火燎)

  • с серьезным видом (煞有介事)

  • использовать все полностью (物尽其用)

  • натяжка (牵强附会)

  • беспокойство (牵肠挂肚)

  • уникальный (独出心裁)

  • уникальный аспект (独到之处)

  • Автократичный (独断专行)

  • ходить в одиночку (独来独往)

  • Уникальный (独树一帜)

  • само собой разумеющееся (理所当然)

  • с готовностью (甘心情愿)

  • полный жизни (生气勃勃)

  • Жизнь и смерть (生生死死)

  • использовать все средства (用尽心机)

  • свободно говорить (畅所欲言)

  • немного знать (略知一二)

  • немного хуже (略逊一筹)

  • Сто предосторожностей не гарантируют отсутствие одной оплошности (百密一疏)

  • Всеобщая радость (皆大欢喜)

  • 盖棺定论 (盖棺定论)

  • на пике своей власти (盛极一时)

  • взгляд прямо перед собой (目不斜视)

  • глаза разбегаются (目不暇接)

  • прямой (直截了当)

  • казаться неумелым в сравнении (相形见拙)

  • взаимодополняют (相得益彰)

  • Встретиться слишком поздно (相见恨晚)

  • взаимодополняющие (相辅相成)

  • ликующий (眉飞色舞)

  • настоящие мечи и копья (真刀真枪)

  • Искренне (真心实意)

  • проницательные взгляды (真知灼见)

  • Быстрый ум и быстрые руки (眼急手快)

  • стремительно меняющийся (瞬息万变)

  • категорически отрицать (矢口否认)

  • Яростно отрицать (矢口抵赖)

  • Мешать (碍手碍脚)

  • надменный (神气十足)

  • неортодоксальный (离经叛道)

  • из профессиональной школы (科班出身)

  • секретно и не объявлено (秘而不宣)

  • Странный и необычный (稀奇古怪)

  • немного лучше (稍胜一筹)

  • внезапный (突如其来)

  • стремительный прогресс (突飞猛进)

  • шептаться (窃窃私语)

  • препятствовать (窒碍难行)

  • располагать к себе людей (笼络人心)

  • легкомысленно относиться (等闲视之)

  • Измождение (筋疲力尽)

  • кратко и ясно (简明扼要)

  • создание видимости мира (粉饰太平)

  • спутанность сознания (精神恍忽)

  • полный энергии (精神抖擞)

  • полный энергии (精神焕发)

  • изысканно вырезанный (精雕细刻)

  • пресный (索然无味)

  • тугой барабан и густая бой (紧锣密鼓)

  • Молодые люди в красном и зеленом (红男绿女)

  • Ган цзюй му чжан (纲举目张)

  • 纹丝不动 (纹丝不动)

  • мелочи (细枝末节)

  • годами (经年累月)

  • живописный (绘声绘色)

  • беспрерывно (络驿不绝)

  • уникальный (绝无仅有)

  • Комплексный подход (统筹兼顾)

  • Заслуженное наказание (罪有应得)

  • игнорировать (置之不理)

  • игнорировать (置之不问)

  • игнорировать (置之不顾)

  • стоять в стороне (置身事外)

  • непревзойденная красота (美不胜收)

  • кардинальные изменения (翻天覆地)

  • играть старую песню (老调重弹)

  • повторение старых мелодий (老调重谈)

  • Слушать во все стороны (耳听八方)

  • быть незаметно подверженным влиянию (耳濡目染)

  • знакомый (耳熟能详)

  • 耿耿于怀 (耿耿于怀)

  • утешать себя (聊以自慰)

  • безрассудный (肆无忌惮)

  • душевная близость (肝胆相照)

  • искренние слова (肺腑之言)

  • без капли чернил (胸无点墨)

  • выпаливать (脱口而出)

  • самонадеянный (自命不凡)

  • От начала до конца (自始自终)

  • чувствовать себя неполноценным (自愧不如)

  • свой собственный стиль (自成一格)

  • свободный и беззаботный (自由自在)

  • Начать собственное дело (自立门户)

  • Делать по-своему (自行其是)

  • самодовольный (自鸣得意)

  • Трудности и лишения (艰难困苦)

  • бесчисленные существа (芸芸众生)

  • 苟且偷生 (苟且偷生)

  • словно что-то потеряно (若有所失)

  • задумчивый (若有所思)

  • Находить радость в страдании (苦中作乐)

  • ломать голову (苦思冥想)

  • полный сил и энергии (英姿勃勃)

  • полный сил и энергии (英姿勃发)

  • абсурдный и нелогичный (荒诞不经)

  • полностью исчез (荡然无存)

  • Нет единого мнения (莫衷一是)

  • писать книги и создавать теории (著书立说)

  • держать в неведении (蒙在鼓里)

  • процветающий (蒸蒸日上)

  • Неразумный (蛮不讲理)

  • распространение слухов (蜚短流长)

  • эффективный (行之有效)

  • Уличные разговоры (街谈巷议)

  • Одежда не прикрывает тело (衣不遮体)

  • притворяться призраком (装神弄鬼)

  • много повидавший и знающий (见多识广)

  • Приспосабливаться к ситуации (见风使舵)

  • толпа зрителей (观者云集)

  • Щедро помочь (解囊相助)

  • Разрешение сомнений и прояснение недоразумений (解疑释惑)

  • ужасающий (触目惊心)

  • Слова — голос сердца (言为心声)

  • утверждать с уверенностью (言之凿凿)

  • пустые слова (言之无物)

  • весомый (言之有物)

  • Подтекст (言外之意)

  • Кратко и ясно (言简意赅)

  • Несдержа́ние обеща́ний (言而无信)

  • хорошо обученный (训练有素)

  • много обсуждений (议论纷纷)

  • Поставить себя на место другого (设身处地)

  • Слова не передают смысл (词不达意)

  • Несогласие (话不投机)

  • бессвязный (语无伦次)

  • неясный и неточный (语焉不详)

  • сплетни (说三道四)

  • проще сказать, чем сделать (谈何容易)

  • осторожный (谨小慎微)

  • непрестанные похвалы (赞口不绝)

  • один идти (踽踽独行)

  • испытать на себе (身历其境)

  • физически и морально истощённый (身心交瘁)

  • кареты и лошади (车水马龙)

  • превратить опасность в безопасность (转危为安)

  • ходить вокруг да около (转弯抹角)

  • путешествовать налегке (轻装简从)

  • срочность и важность (轻重缓急)

  • взлёты и падения (载沉载浮)

  • извилистый (迂回曲折)

  • преувеличивать (过甚其词)

  • встречать и провожать (迎来送往)

  • Развеваться на ветру (迎风招展)

  • Умелое наступление и отступление (进退有度)

  • jìn tuì wéi gǔ (进退维谷)

  • Принудительное заявление (违心之论)

  • непрерывно (连绵不绝)

  • совершенно разные (迥然不同)

  • вводить в заблуждение общественность (迷惑视听)

  • Умеренность (适可而止)

  • далеко впереди (遥遥领先)

  • обманывать общественность (遮人耳目)

  • избегать упоминания (避而不谈)

  • избегать трудного и брать легкое (避重就轻)

  • грустный (郁郁不乐)

  • подавленный (郁郁寡欢)

  • Пышный (郁郁葱葱)

  • Полностью укомплектованный (配套成龙)

  • собутыльники (酒肉朋友)

  • Хань чан лин ли (酣畅淋漓)

  • собраться с силами (重振旗鼓)

  • повсеместный (铺天盖地)

  • 锋芒毕露 (锋芒毕露)

  • сложный и запутанный (错综复杂)

  • Длинные и короткие вздохи (长吁短叹)

  • длинный и нудный (长篇累牍)

  • увиливать от ответа (闪烁其词)

  • увиливать от ответа (闪烁其辞)

  • закрыть глаза и уши (闭目塞听)

  • закрыть двери и защищаться (闭门自守)

  • спрашивать о здоровье (问寒问暖)

  • непредотвратимый (防不胜防)

  • позерство (附庸风雅)

  • банальности (陈辞滥调)

  • поддакивать (随声附和)

  • Неустойчивый (难以为继)

  • Невыразимая тайна (难言之隐)

  • по частям (零敲碎打)

  • Ни осёл, ни лошадь (非驴非马)

  • полностью изменилось (面目全非)

  • всеобъемлющий (面面俱到)

  • перед и позади седла (鞍前马后)

  • лёгкая услуга (顺水人情)

  • наслаждаться старостью (颐养天年)

  • изменение ветра и облаков (风云变幻)

  • непоколебимый (风雨不改)

  • непроницаемый для ветра и дождя (风雨不透)

  • Внезапный всплеск популярности (风靡一时)

  • голодный как волк (饥肠辘辘)

  • Измученный невзгодами (饱经风霜)

  • выше других (高人一等)

  • хвастливые разговоры (高谈阔论)

  • околдованный (鬼迷心窍)

  • плотно расположенные (鳞次栉比)

  • кромешная тьма (黑灯瞎火)

  • Молчание (默默无言)

  • мелкие кражи (鼠窃狗偷)

  • слово весит тысячу фунтов (一字千钧)

  • изменить курс (一改故辙)

  • Взаимосвязь (一脉相通)

  • вид на всё (一览无遗)

  • Достичь за один шаг (一蹴而得)

  • Вечная слава (万世流芳)

  • Вечно новый (万古常新)

  • несколько слов (三言两句)

  • местонахождение неизвестно (下落不明)

  • несчетные (不壹而足)

  • неопровержимый (不容置辩)

  • не знаю, что делать (不知所为)

  • без причины (不知所以)

  • Неблагодарный (不识抬举)

  • неустанно (不辞辛劳)

  • Адаптироваться к обстоятельствам (临机应变)

  • организованный (井井有序)

  • человек и лошадь устали (人困马乏)

  • незнакомый (人生地不熟)

  • расставить все точки над «i» (以正视听)

  • всем известно (众目昭彰)

  • Полупонимание (似懂非懂)

  • понимать общественное мнение (体察民情)

  • Высокомерный и невежливый (傲慢无礼)

  • Предвзятое мнение (先入之见)

  • Въезжая в страну, разузнай обычаи (入境问俗)

  • Включающий и принимающий (兼容并蓄)

  • снова и снова (再三再四)

  • Не по силам (力所不及)

  • Изобретательность и уникальность (匠心独运)

  • многочисленные повороты (千回万转)

  • Тысячи форм (千态万状)

  • тысячи слов (千语万言)

  • Сговорчивый (千随百顺)

  • устное предание (口传心授)

  • Kǒu bēi zài dào (口碑载道)

  • Каждый выполняет свои обязанности (各司其职)

  • забота о тыле (后顾之虑)

  • на волоске (命悬一线)

  • Всегда соглашаться или не соглашаться (唯唯否否)

  • бормотать (喃喃自语)

  • Всё кончено (回天无力)

  • Прокрастинация и бездействие (因循坐误)

  • ухабистый (坑坑洼洼)

  • скрытный человек (城府深沉)

  • Глубокая и тихая ночь (夜静更深)

  • мир и спокойствие (太平无事)

  • Вот и всё (如是而已)

  • Потомки (子孙后代)

  • Злые намерения (存心不良)

  • Ценные товары трудно продать (宝货难售)

  • твёрдый и честный (实实在在)

  • неразделимый (密不可分)

  • редкие, как утренние звёзды (寥若晨星)

  • искать приключений на свою голову (寻事生非)

  • неподвижный (巍然不动)

  • величественно стоять (巍然屹立)

  • решительный и эффективный (干脆利落)

  • молодой и вспыльчивый (年轻气盛)

  • совместно обсуждать (并为一谈)

  • многословие (废话连篇)

  • преуспевать в своей области (当行出色)

  • полностью (彻里彻外)

  • Спокойный ум, полное тело (心广体胖)

  • импульсивный (心浮气盛)

  • необходимый (必不可少)

  • как будто прошла целая жизнь (恍若隔世)

  • еще не закончено (意犹未尽)

  • Неспособный связать цыплёнка (手无缚鸡之力)

  • выдающийся талант (才华横溢)

  • сожалеть (扼腕叹息)

  • принять окончательное решение (拍板定案)

  • прокрастинация (拖拖拉拉)

  • по домам (挨门挨户)

  • резюме (提纲挈领)

  • колеблющийся (摇摆不定)

  • на грани обрушения (摇摇欲倒)

  • Старые привычки возвращаются (故态复萌)

  • плавное письмо (文笔流畅)

  • извилистый (斗折蛇行)

  • с перерывами (断断续续)

  • в самом разгаре (方兴未已)

  • беззащитный (无依无靠)

  • неопровержимый (无可置喙)

  • неопровержимый (无可辩驳)

  • беззаботный (无牵无挂)

  • умереть своей смертью (无疾而终)

  • в оцепенении (无言以对)

  • Нет выхода (无路可走)

  • Повторение старых мелодий (旧调重弹)

  • неспособный отличить добро от зла (是非不分)

  • доказанный (有凭有据)

  • от начала до конца (有头有尾)

  • правдоподобно (有模有样)

  • Взвешивание плюсов и минусов (权衡利弊)

  • скучный и пресный (枯燥乏味)

  • укоренившийся в почве (根生土长)

  • докопаться до истины (正本澄源)

  • взлеты и падения (此伏彼起)

  • зубрёжка (死记硬背)

  • несомненно (毋庸置疑)

  • молчание (沉默不语)

  • бурлящий и переполненный, чрезвычайно шумный (沸反盈天)

  • 泛泛之交 (泛泛之交)

  • ограниченные знания (浅见寡识)

  • в забытьи (浑浑噩噩)

  • скитаться по свету (浪迹天涯)

  • хорошо осведомлённый (消息灵通)

  • Любовь народа (深得人心)

  • глубоко любим народом (深得民心)

  • Капля за каплей (点点滴滴)

  • беспокойный (焦躁不安)

  • несколько слов (片言只语)

  • полный жалоб (牢骚满腹)

  • Достоинства не скрывают недостатков (瑜不掩瑕)

  • Тщательные усилия (用心良苦)

  • продвигаться без препятствий (畅行无碍)

  • беспрепятственно (畅行无阻)

  • Смешанные чувства (疑信参半)

  • худой и одинокий (瘦骨零丁)

  • восхождение на горы и преодоление рек (登山涉水)

  • Всё заброшенное ожило (百废俱举)

  • Сотни задач ждут (百端待举)

  • жалеть, что познакомились поздно (相知恨晚)

  • искренние чувства (真情实感)

  • краткий и убедительный (短小精悍)

  • ветхий (破烂不堪)

  • Неопровержимый (确凿不移)

  • Рассеянный (神思恍惚)

  • верно (稳拿把攥)

  • пустые слова (空话连篇)

  • рассеянный (精神恍惚)

  • Су мэй пин шэн (素昧平生)

  • нестареющий (经久不衰)

  • срочность и важность (缓急轻重)

  • сжиматься (缩头缩脑)

  • Самовольно (肆意妄为)

  • ненавязчивый (若离若即)

  • сбит с толку (茫然不解)

  • действовать поспешно (草率行事)

  • Лекарство исцеляет (药到病除)

  • Писать книги и создавать теории (著书立言)

  • заслонять солнце и небо (蔽日遮天)

  • Скрывать голову, показывать хвост (藏头露尾)

  • народом валом валить (蜂拥而至)

  • с открытой грудью (袒胸露臂)

  • увидеть невиданное (见所未见)

  • Сцены вызывают эмоции (见景生情)

  • у каждого своё мнение (言人人殊)

  • Разговор о прошлом и настоящем (谈古说今)

  • Неясные награды и наказания (赏罚不明)

  • необычный (超凡脱俗)

  • трудолюбивый (踏踏实实)

  • не по своей воле (身不由主)

  • поставить себя на место (身当其境)

  • неискренние слова (违心之言)

  • непрерывный (连绵不断)

  • все идет по плану (遂心如意)

  • уклончивый (遮遮掩掩)

  • хранить молчание (闭口不言)

  • молчать (闭口不谈)

  • запереться дома (闭门不出)

  • старый и непригодный (陈旧不堪)

  • плыть по течению (随俗浮沉)

  • смутно (隐隐约约)

  • Ощущение временной отстранённости (隔世之感)

  • кусками (零打碎敲)

  • 革故鼎新 (革故鼎新)

  • Жалеть себя (顾影自怜)

  • Выходить один за другим, как рыба (鱼贯而出)

  • мелочи (鸡零狗碎)

  • простой народ (黎民百姓)

  • Не может отличить черное от белого (黑白不分)

Contact us:contact@xuezhongwen.org
Privacy Policy About Us

© 2025 学中文网 All Rights Reserved.